遗民词人的春恨与悲歌,交织故国之思与人生迟暮的沉郁之作
春事已如许,柳眼早依依。
故园桃李何似,芳蕊想团枝。
此地嵩高名里,信美元非吾土。
清梦绕瀍洢。
扶杖欲行乐,还使我心悲。
对琴书,歌一阕,引千卮。
昔曾击楫,今日投老叹吾衰。
睡起推窗凝睇,失喜柔桑微绿,便拟作春衣。
搔首长吟处,此意有谁知。
春事已如许:春天的景象已经如此(繁盛)。如许,如此,这样。
柳眼:初生的柳叶,细长如人睡眼初展。
故园:故乡的园林。
芳蕊想团枝:想象着(故乡的)花蕊簇拥在枝头。团,聚集。
嵩高名里:指作者当时所在的嵩山一带。嵩高,即嵩山。
信美:确实美好。语出王粲《登楼赋》:“虽信美而非吾土兮,曾何足以少留。”
元非吾土:原本不是我的故乡。元,同“原”。
瀍洢:瀍水和洢水,流经洛阳附近。此处代指故乡或中原故地。
扶杖:拄着手杖,形容年老或体弱。
歌一阕:唱一首歌。阕,量词,指歌曲或词一首。
引千卮:饮下千杯酒。卮,古代盛酒的器皿。
击楫:用祖逖“中流击楫”的典故,比喻立志报国、收复失地的壮志。
投老:到老,临老。
叹吾衰:感叹自己衰老。
凝睇:凝视,注目。
失喜:喜极不能自制。
柔桑微绿:柔嫩的桑树刚刚泛出微绿。
搔首:以手搔头,形容有所思的样子。