泊舟松江感怀之作,于冷月渔唱中悟透黄粱梦,向往一钓丝风的隐逸境界
卧虹千尺界湖光。
冷浸月茫茫。
当日三高何处,渔唱入凄凉。
人世事,纵轩裳。
梦黄粱。
有谁蓑笠,一钓丝风,吹尽荷香。
一丝风/诉衷情令:词牌名。此词为双调,四十四字,上片四句三平韵,下片六句三平韵。
寓诉衷情泊松江作:寓,寄托。泊,停船靠岸。松江,即吴淞江,流经今上海、江苏一带。
卧虹千尺:形容横跨江面、气势宏伟的长桥。虹,比喻桥梁。
界湖光:分隔了湖面的波光。界,分隔,划分。
冷浸月茫茫:清冷的月光浸染着浩渺的江面。浸,沉浸,笼罩。
三高:指三位高士。通常指春秋越国范蠡、西晋张翰、晚唐陆龟蒙,三人皆与吴地(松江一带)有关,且都淡泊名利,被后世尊为“吴江三高”。
渔唱:渔人的歌声。
轩裳:古代卿大夫的轩车和冕服,代指高官厚禄、荣华富贵。
梦黄粱:即“黄粱一梦”的典故,出自唐传奇《枕中记》,比喻虚幻不实、转眼成空的富贵荣华。
蓑笠:蓑衣和斗笠,渔夫或隐士的装束。
一钓丝风:一缕吹动钓丝的风。暗喻超然物外、闲适自在的隐逸生活。
吹尽荷香:风吹散了荷花的香气。营造出一种清寂、消散的意境。