江行遇风抒怀之作,由自然险阻引发对人生与家国的深沉慨叹
泽国天低星斗湿,疾风吹波作山立。
岸头草木皆震动,鸡犬鸣吠纷相及。
通宵万窍无停声,平明更作春涛惊。
青天东下日杲杲,风伯盛怒何当平。
人言航河只一苇,咫尺犹须论万里。
乃知世事不可期,指点舟人转船尾。
常悲无梁越长川,我今操舟翻百难。
平生所遇半如许,岂独此事堪长叹。
吁嗟屏翳真可鄙,岁岁祠官费秩礼。
我闻敌骑南渡年,万里长江波不起。
泽国:水乡,多水之地。
星斗湿:形容水汽弥漫,星光仿佛都被打湿了,极言空气湿度之大。
疾风:猛烈的风。
作山立:形容风浪卷起,像山峰一样耸立。
万窍:指自然界各种孔穴,此处形容风声从四面八方呼啸而来。
平明:天刚亮的时候。
春涛惊:春天的波涛发出惊人的声响。
杲杲:形容太阳明亮的样子。
风伯:传说中的风神。
何当平:何时才能平息。
航河只一苇:用一根芦苇就能渡河,语出《诗经·卫风·河广》‘谁谓河广?一苇杭之’,原形容黄河不宽,此处反用其意,强调渡河之难。
咫尺犹须论万里:形容近在咫尺的距离,在风浪中却像有万里之遥,难以逾越。
无梁:没有桥梁。
越长川:渡过宽阔的江河。
操舟:驾船。
屏翳:神话传说中的风神或雨师,此处指风神。
祠官费秩礼:指朝廷每年花费俸禄和祭品祭祀风神。
敌骑南渡年:指金兵骑兵渡过长江南侵的年份,此处应指宋高宗建炎三年(1129年)金兵渡江追击宋高宗之事。