岁暮离歌,以烈风哀鸿写尽人生漂泊与永恒别离的悲怆
岁晚多烈风,鸿雁号广泽。
寒日行天边,及兹送归客。
余生足暌异,不作儿女色。
此夕复何夕,伤离重悽恻。
子棹既云西,余行亦将北。
岂但今日别,方异平生迹。
千里即寄书,万里空叹息。
朝市与山林,从兹恐乖隔。
岁晚:一年将尽之时,指深秋或初冬。
烈风:凛冽强劲的寒风。
鸿雁:大雁,候鸟,常作为书信或离别的象征。
号广泽:在广阔的水泽上哀鸣。号,鸣叫。
及兹:值此,趁着这个时候。
归客:将要归去的人,指被送别的友人。
暌异:分离,离别。暌,同“睽”,分离。
儿女色:像小儿女那样悲悲切切、难舍难分的情态。
此夕复何夕:化用《诗经·唐风·绸缪》“今夕何夕,见此良人”,表达对离别时刻的感慨与珍重。
悽恻:悲伤哀痛。
子棹既云西:你的船已经向西而去。子,对友人的尊称。棹,船桨,代指船。云,语助词。
余行亦将北:我的行程也将向北。余,我。
方异平生迹:才与平生的行迹不同。方,才。迹,足迹,行踪。
朝市:朝廷与市集,指繁华的都市或仕途。
山林:山林田园,指隐居生活。
乖隔:分离,阻隔。