江西诗派悼友名篇,以沉郁笔触抒写生死之悲与故土之思
生平轻语别,徒恃接乡闾。
及此悲存没,追维恨阔疏。
已闻窀穸日,犹怪孟郊书。
宿草他年哭,仍悲非故墟。
范觉民:即范宗尹(1100-1136),字觉民,南宋初年宰相,襄阳邓城(今湖北襄阳)人。
挽词:哀悼死者的诗或文。
乡闾:乡里,故乡。
存没:生死。存,活着;没,通“殁”,死亡。
追维:追思,回想。
阔疏:疏远,久不联系。
窀穸:墓穴,这里指下葬之日。
孟郊书:唐代诗人孟郊曾作《吊卢殷》诗,中有“故人坟树立秋风”之句,此处借指哀悼亡友的诗文。作者用此典故,表达自己接到讣告时仍难以置信的心情。
宿草:隔年的草。《礼记·檀弓上》:“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”后以“宿草”指代墓地,亦指对亡友的哀思已隔经年。
故墟:故乡,故里。此处指亡友的坟墓不在故乡,倍增哀伤。