秋夜砧声牵动双重愁思,婉约深挚的宋律佳作
遥野空林砧杵声,浅沙栖雁自相鸣。
西风送响暝色静,久客感秋愁思生。
何处征人移塞帐,即时新月落江城。
不知今夜捣衣曲,欲写秋闺多少情。
砧杵:捣衣石和捣衣棒。古代妇女常在秋夜捣洗衣物,准备寄给远方的征人,故砧杵声常与秋思、离别相关联。
遥野空林:空旷的原野和寂静的树林,渲染出秋夜的寂寥氛围。
栖雁:栖息的大雁。雁为候鸟,秋季南飞,常引发游子思乡之情。
暝色:暮色,黄昏时的天色。
久客:长久客居他乡的人,即游子。
征人:远行戍边或出征的将士。
塞帐:边塞军营的帐篷。
即时:此时,此刻。
捣衣曲:古代乐曲名,多表现妇女为远行亲人捣制寒衣的思念之情,亦指捣衣时发出的有节奏的声音。
秋闺:秋季的闺房,代指在闺中思念丈夫或情人的女子。