一幅秋收图下的血泪控诉,宋代现实主义诗歌的力作
腰镰声相呼,十百南亩穫。
妇持黍浆馈,幼稚走雀跃。
辛勤既百为,幸此岁不恶。
王租敢不供,大室趣逋约。
虽云粒米多,未办了升龠。
姑宽目前饥,讵有卒岁乐。
乐岁尚尔为,一歉更何托。
书生独多忧,何以救民瘼。
穫者:收割庄稼的人。穫,同“获”,收获。
腰镰:腰间插着镰刀。腰,名词作动词用,插在腰间。
南亩:泛指农田。语出《诗经·豳风·七月》:“同我妇子,饁彼南亩。”
黍浆:用黍米熬成的粥或汤水,指简单的饭食。
馈:送饭。
幼稚:指孩童。
雀跃:像麻雀一样跳跃,形容孩童欢快的样子。
百为:指从事各种农事劳作。
岁不恶:年景不算坏,收成尚可。
王租:朝廷的赋税。王,指朝廷、官府。
大室:指官府、衙门。
趣逋约:催促缴纳拖欠的租税。趣,同“促”,催促。逋,拖欠。约,租约、赋税。
粒米多:指收获的粮食看起来不少。
了:完成,办妥。
升龠:古代两种容量单位,十龠为一合,十合为一升。此处“升龠”连用,代指极少的粮食。
姑:暂且。
讵:岂,哪里。
卒岁:度过一年,年终。
乐岁:丰年。
歉:歉收,荒年。
托:依托,指望。
民瘼:人民的疾苦。瘼,病,疾苦。