一首以竹写禅的题壁诗,色欺春酒碧,光映夜灯青的千古妙对
丛竹傍幽亭,萧然一画屏。
色欺春酒碧,光映夜灯青。
雨叶供香润,风枝摇梦醒。
却嫌千亩阔,浩渺绿难扃。
云间皎上人:云间,地名,今上海松江一带的古称。皎上人,一位法号或名字中带“皎”的僧人。上人,对僧人的尊称。
扃绿轩:僧人居所的名称。扃,原指从外面关门的门闩,引申为关闭、锁闭。此处“扃绿”有将满目翠绿锁于轩内,或轩被绿意环绕之意。
丛竹:丛生的竹子。
萧然:清静、幽寂的样子。
画屏:绘有图画的屏风。此处比喻竹林景色如画。
色欺春酒碧:欺,胜过。竹子的翠绿之色胜过春天新酿美酒的碧色。
光映夜灯青:竹叶在灯光映照下泛着青幽的光泽。
雨叶供香润:雨后的竹叶散发出清新湿润的香气。
风枝摇梦醒:风吹竹枝,沙沙作响,仿佛能摇醒人的梦境。
千亩阔:形容竹林或田野极其广阔。
浩渺:形容水面或绿色广阔无边。
绿难扃:难以将这片浩瀚的绿色“锁”在小小的轩室之内。