步韩愈诗韵的中秋感怀之作,今昔对比间尽显宦游艰辛与人生旷达
水精为鉴金为波,挂空影写山与河。
清光此夜十分好,有酒有客宜高歌。
去年今日行役苦,浪叟溪边宿逢雨。
传闻蜀道如天高,崖悬壁绝哀猿号。
波横剑戟不易上,陆有虎豹何由逃。
江山旧恃白帝险,风俗犹带乌蛮臊。
驱驰两月到西塞,梦寐万里还东皋。
嗅梅踏雪巴子里,路入鬼门欣不死。
飞飞倦鸟惟思还,玉笋岂是粗官班。
馀生但愿闲及酒,虚名宁顾触与蛮。
良宵佳客十有五,云放月入尊罍间。
颓然老子兴不浅,韩诗坡句聊追攀。
君不见天宝云霓羽衣歌,人间乐舞难同科,遗音犹在悲凉多。
有酒且饮遑恤他,不饮如此良夜何。
水精为鉴金为波:以水晶为镜,以黄金为波。形容月光皎洁,洒在水面上如镜如金。水精,即水晶。
昌黎赠张功曹韵:指唐代文学家韩愈(世称韩昌黎)的《八月十五夜赠张功曹》一诗的韵脚。此诗是王十朋依韩诗原韵所作。
浪叟:漂泊在外的老人,诗人自指。
蜀道如天高:化用李白《蜀道难》‘蜀道之难,难于上青天’句意,形容道路艰险。
白帝:白帝城,位于今重庆奉节,扼守长江三峡西口,地势险要。
乌蛮臊:指西南地区少数民族(古称乌蛮)的风俗气息。臊,原指腥臊气,此处指异域风情。
西塞:西部边塞,指诗人任职的夔州(今重庆奉节)一带。
东皋:东边的水边高地,常指故乡或隐居之地。陶渊明《归去来兮辞》有‘登东皋以舒啸’。
巴子里:巴地深处。巴,指今重庆、四川东部一带。
鬼门:比喻极险恶之地。
玉笋:比喻才士众多,朝班俊秀。此处反用,自谦非朝中显贵。
粗官:指地方武官或低级官吏,诗人时任夔州知州,故以此自嘲。
触与蛮:典出《庄子·则阳》,有国于蜗之左角者曰触氏,有国于蜗之右角者曰蛮氏,时相争地而战。比喻微不足道的虚名与纷争。
尊罍:古代盛酒器。尊、罍,皆为酒器。
韩诗坡句:韩愈的诗和苏轼(号东坡居士)的句子。此诗用韩愈韵,诗中意境亦有追攀苏轼旷达之处。
天宝云霓羽衣歌:指唐玄宗天宝年间的《霓裳羽衣曲》,代表盛唐宫廷乐舞的极致繁华。