《春》宋 · 宋白

在线阅读《春》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


宋白

隔岸黄鹂语,当轩白鸟斜。

晚来风紧处,飞絮满人家。

五言绝句写景山水田园文人春景

注释

隔岸:河的对岸。

黄鹂:鸟名,即黄莺,鸣声婉转动听,常被视为春天的象征。

:鸣叫。

当轩:正对着窗户或长廊。轩,有窗的长廊或小室。

白鸟:此处可能指白鹭、白鹳等白色水鸟,或泛指白色的禽鸟。

:指鸟儿飞翔时倾斜的姿态,或指其身影斜映。

晚来:傍晚时分。

风紧:风势变得急促、猛烈。

飞絮:飘飞的柳絮。柳絮是柳树的种子,带有白色绒毛,常在春末夏初随风飘散。

满人家:飘满了人家的庭院或房屋。

译文

河的对岸传来黄莺清脆的鸣叫声,正对着窗前,有白色的鸟儿斜飞而过。到了傍晚风势转急的地方,只见那漫天飞舞的柳絮,纷纷扬扬地飘满了寻常人家的院落。

赏析

这首无名氏的《春》是一首精巧的五言绝句,以简练的笔触勾勒出一幅生动而富有层次的暮春图景。前两句“隔岸黄鹂语,当轩白鸟斜”,通过听觉与视觉的交叉描写,动静结合。‘隔岸’与‘当轩’拉开了空间距离,黄鹂的鸣唱清脆悦耳,是声音的点染;白鸟的斜飞轻盈灵动,是姿态的捕捉,共同渲染出春日的活泼生机。后两句“晚来风紧处,飞絮满人家”,笔锋一转,聚焦于暮春的典型意象——柳絮。‘风紧’二字暗示了气候的转变,也推动了画面的动态发展。‘飞絮满人家’既描绘了柳絮如雪、弥漫空间的实景,又暗含了春之将尽、时光流逝的淡淡惆怅,意境空灵而余韵悠长。全诗语言清新自然,画面感极强,于细微处见春意,在飘絮中蕴情思,体现了民间诗人对自然景物敏锐的观察力和高超的白描技巧。

创作背景

此诗作者不详,应为古代流传的一首描写春日景色的民间作品或文人佚作。其内容捕捉了春末夏初的典型风物,如黄鹂、飞絮,富有生活气息和季节感。这类诗作可能源自民间口耳相传,后被收录于各类诗歌总集或笔记杂纂之中,反映了古人对于自然四季细致入微的体察与热爱。