在线阅读《兰陵王 送精卫赴法兼讯璧君夫人》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
月痕碧。
沧海鲛人似泣。
长亭近、休唱棹歌,只恐春声已难觅。
江城又送客。
谁遣梁鸿去国。
君行矣,花外绿漪,凭共风帆送山色。
云天远无极。
剩倦侣凭栏,吹出玉笛。
听风听水追行迹。
怅曲终人杳,离樽犹满,拚教清泪堕瑶席。
羁愁乱如织。
堪忆。
小楼侧。
正海燕双飞,风送轻翮,巴黎到日荷花隔。
值海上青鸟,问答消息。
神州回首,念世变,待戮力。
兰陵王:词牌名,原为唐教坊曲名,后用作词牌
精卫:指汪精卫本人,此为自指
璧君夫人:指陈璧君,汪精卫之妻
月痕碧:月光映照下的碧色痕迹
鲛人:传说中的海中人鱼,善织绢,泣泪成珠
长亭:古代送别之地
棹歌:船夫唱的歌
梁鸿:东汉隐士,此处借指自己
绿漪:绿色的水波
玉笛:精美的笛子
瑶席:华美的席座
羁愁:旅居在外的愁思
海燕:海上的燕子,喻指远行之人
轻翮:轻快的翅膀
青鸟:神话中为西王母传信的神鸟
戮力:合力,共同努力