《春晚》宋 · 吴龙翰

在线阅读《春晚》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴龙翰

万绿丛中春事阑,杨花如雪满江干。

露沾花树蝶衣重,雨著芹泥燕嘴寒。

愁到吟肠诗绾断,梦依棋局客敲残。

何时买得青山住,炼就蓬壶换骨丹。

七言律诗人生感慨写景含蓄山水田园

注释

春晚:此处指暮春时节,并非现代意义上的“春节联欢晚会”。

春事阑:春天的景物、活动接近尾声。阑,将尽。

江干:江边。干,岸。

杨花如雪:柳絮飘飞,洁白如雪。杨花,即柳絮。

露沾花树蝶衣重:露水沾湿了花树,蝴蝶的翅膀也因此显得沉重。蝶衣,蝴蝶的翅膀。

雨著芹泥燕嘴寒:雨水打湿了燕子筑巢用的芹泥,燕子的喙也感到寒冷。芹泥,燕子筑巢时衔的带有水芹香气的泥土。

愁到吟肠诗绾断:忧愁萦绕在吟诗的思绪中,使得诗句仿佛被绾结而中断。吟肠,指诗思、诗情。绾,盘绕,打结。

梦依棋局客敲残:梦境还依附着(或围绕着)棋局,却被客人的敲门声惊扰而残破。敲残,指被声响打断。

蓬壶:即蓬莱,传说中的海上仙山。此处代指仙境。

换骨丹:道教传说中能使人脱胎换骨、得道成仙的丹药。

译文

万绿丛中,春天的光景已近尾声,柳絮如雪般飘满了江岸。露水沾湿花树,蝴蝶的翅膀显得沉重;雨水打湿芹泥,燕子的嘴喙也感到微寒。忧愁萦绕诗肠,使得吟咏的诗句仿佛被绾结中断;梦境还依附着未尽的棋局,却被客人的敲门声惊扰得支离破碎。什么时候才能买下一座青山隐居,炼成蓬壶仙境的换骨灵丹,超脱这尘世的烦扰呢?

赏析

本诗是一首描绘暮春景色并抒发隐逸之思的七言律诗。首联以宏阔的视角总写春暮,"万绿丛中"与"杨花如雪"形成色彩与动态的鲜明对比,既点明时令,又暗含繁华将逝的淡淡哀愁。颔联工笔细描,选取"蝶衣重"、"燕嘴寒"两个精巧的细节,通过昆虫与飞鸟的细微感受,极写暮春清晨的湿润与清寒,体物入微,生动传神。颈联由景及情,转入对自身境遇的抒写。"愁到吟肠"、"梦依棋局",形象地刻画出诗人因春愁而诗思阻滞、因俗务(或客扰)而好梦难成的困顿与烦闷。尾联笔锋陡转,直抒胸臆,表达了渴望购山隐居、炼丹求仙的强烈愿望,"蓬壶换骨丹"的意象将这种超脱尘世的理想推向极致,与前面所写的现实烦扰形成强烈反差,凸显了诗人内心的矛盾与追求。全诗对仗工整,意象清新而富有层次,情感由含蓄的景语铺垫,至尾联喷薄而出,完成了从伤春到慕仙的情感升华,体现了古代文人典型的隐逸情怀与超脱理想。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容与风格判断,当为宋以后文人作品。诗中流露出的对世俗生活的倦怠和对隐居修仙的向往,是封建社会后期许多失意或看透世情的文人共有的心态。"买青山"的愿望,也反映了土地私有制下文人对于拥有一方清净天地作为精神归宿的普遍渴望。"炼就蓬壶换骨丹"则明显带有道教文化影响的痕迹,是古代文人寻求精神超脱与生命永恒的一种常见表达。作品可能流传于民间或收录于某些地方性诗集、笔记中,最终以佚名形式传世。