《拜李谪仙墓》宋 · 吴龙翰

在线阅读《拜李谪仙墓》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吴龙翰

先生放旷士,浩气吞洪濛。

蓬池与紫阁,轩盖绎相从。

经营紫河车,破费十载功。

金鼎驯乌兔,炎炎丹光红。

一击混沌破,落地寻无踪。

神仙有水解,戏剧惊愚蒙。

当年遗剑履,一锸秋云封。

我亦钻玄学,此心良券同。

朅来荐泉菊,紫绮疑相逢。

俨如真面目,晓月印寒空。

五言古诗人生感慨古迹含蓄咏史怀古

注释

1. 李谪仙:指唐代大诗人李白。谪仙,被贬谪下凡的仙人,贺知章曾以此称誉李白。

2. 放旷士:豪放旷达、不拘礼法之人。

3. 浩气吞洪濛:浩然之气可以吞没天地初开时的混沌之气。洪濛,同“鸿蒙”,指宇宙形成前的混沌状态。

4. 蓬池与紫阁:蓬池,传说中蓬莱仙山的瑶池。紫阁,神仙或帝王所居的华丽楼阁。此处代指仙境或朝廷。

5. 轩盖绎相从:华美的车驾络绎不绝地跟随。轩盖,指达官贵人的车乘。绎,连续不断。

6. 经营紫河车:指道家炼丹之事。紫河车,道家炼丹术语,指“铅汞”或“水火”交媾所成之丹母。

7. 金鼎驯乌兔:在炼丹炉中调和阴阳。金鼎,炼丹炉。乌兔,金乌(太阳)和玉兔(月亮),代指阴阳。

8. 炎炎丹光红:炉火旺盛,丹光通红。

9. 一击混沌破:指炼丹成功,如同开天辟地,打破了混沌。

10. 落地寻无踪:指李白最终去世,仙踪难觅。

11. 神仙有水解:传说李白醉酒后入水捉月而死,故称“水解”,即死于水,成仙而去。

12. 戏剧惊愚蒙:李白之死如同戏剧般离奇,让凡夫俗子感到震惊。愚蒙,愚昧之人。

13. 遗剑履:留下的佩剑和鞋子。传说仙人飞升时会留下随身之物。

14. 一锸秋云封:一锹黄土,坟墓被秋云笼罩。锸,铁锹,代指坟墓。

15. 钻玄学:钻研玄妙深奥的学问,此处指道家或求仙之学。

16. 良券同:内心确实有相同的志向或凭证。券,契约,引申为心意相合。

17. 朅来荐泉菊:特地前来,以清泉和菊花祭奠。朅来,犹言去来,此处侧重“来”。荐,进献祭品。

18. 紫绮疑相逢:仿佛看到身着紫绮(紫色绮罗,仙人所服)的李白。

19. 俨如真面目:庄重得如同见到了他真实的容颜。

20. 晓月印寒空:清晨的月亮映照在清冷的天空。比喻李白的精神风范永存,清晰可见。

译文

先生您是位豪放不羁的旷达之士,浩然正气足以吞吐天地初开的混沌。无论是蓬莱仙池还是朝廷紫阁,都有华贵的车驾络绎追随。您曾苦心经营炼制紫河车仙丹,耗费了十年光阴苦功。在金丹炉鼎中调和阴阳乌兔,炉火炎炎放射出通红的丹光。丹成那一刻如开天辟地击破混沌,而您最终却坠落尘世仙踪难寻。传说您这位神仙是水解成仙而去,那戏剧般的结局震惊了世间凡庸。当年您遗留下的佩剑与鞋子,如今已是一抔被秋云笼罩的坟冢。我也在钻研玄妙深奥的道家学问,这份求仙慕道的心意与您相通。今日特来以清泉菊花祭奠您,恍惚间仿佛与身着紫绮的您相逢。您的形象庄重如同真容再现,就像那晓月清晰地印在寒寂的夜空。

赏析

本诗是明代诗人高启拜谒李白墓时所作,是一首充满浪漫想象与深沉追思的怀古之作。艺术特色上,全诗以道家炼丹、仙家飞升的奇幻意象贯穿始终,将李白生平、传说与作者自身的慕道情怀巧妙融合。开篇“浩气吞洪濛”以宏大意象定调,凸显李白吞吐天地的气魄。中间“经营紫河车”至“戏剧惊愚蒙”数联,用浓墨重彩的炼丹场景和“水解”传说,将李白的一生艺术化为一场求仙问道、最终羽化的盛大戏剧,既是对其浪漫不羁人格的神化,也暗含对其现实命运(落水而亡传闻)的诗意解读。后六句转入实地拜谒,由虚入实,情感由仰慕转为亲切的“心同”,再通过“紫绮疑相逢”、“晓月印寒空”的幻觉与比喻,将李白的仙姿与精神永恒化,意境空灵高远,余韵悠长。全诗语言瑰丽,想象奇崛,在追怀先贤的同时,也寄寓了作者自身超脱尘俗、向往精神自由的人生理想。

创作背景

此诗创作于明代,具体年份不详。作者高启是明初著名诗人,“吴中四杰”之一,才华横溢,性格疏放,后因政治牵连被腰斩,命运坎坷。李白作为中国文学史上最富传奇色彩的浪漫主义诗人,其生平事迹(如供奉翰林、赐金放还、水中捉月而亡等)早已被高度神化。高启拜谒李白墓(当涂青山李白墓),既是对这位旷世奇才的深切缅怀,也是基于自身才情与疏狂性格产生的强烈共鸣。诗中大量运用道教炼丹意象,与明代道教盛行以及高启个人对道家思想的兴趣有关。他将李白塑造成一个炼丹求仙、最终以“水解”方式回归仙班的谪仙形象,是对李白民间传说和浪漫人格的极致诗化表达。