在线阅读《西湖曲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
十里风光烟水白,嵯峨帝城紫雾隔。
笛声吹断蒲叶风,鹭飞界破青山色。
湖波鳞鳞织成縠,翠盖红幢机上簇。
长安富儿美少年,马行紫陌香尘扑。
画舫谁家窈窕娘,半额鹅黄时样妆。
玉手折花娇无力,花枝斜挂银丝长。
隔花踌蹰意相属,稍稍谈笑闻馀香。
夕阳西下汉水远,无计问觅双琼珰。
巫山高哉但入梦,安得插翅飞其傍。
君不见吴姬采莲自唱曲,君王尚在舟中宿。
十里风光烟水白:西湖十里风光,水面上笼罩着白色的烟霭。
嵯峨帝城紫雾隔:高峻的京城(指南宋都城临安,今杭州)被紫色的云雾隔开。嵯峨,形容山势高峻,此处借指都城。
笛声吹断蒲叶风:笛声仿佛吹断了掠过蒲叶的风。蒲叶,香蒲的叶子。
鹭飞界破青山色:白鹭飞过,划破了青翠的山色。界破,划破、分开。
湖波鳞鳞织成縠:湖面波光粼粼,像织成的绉纱。鳞鳞,形容水波如鱼鳞般细密。縠,有皱纹的纱。
翠盖红幢机上簇:湖中荷叶如翠盖,荷花如红幢,在织机上簇拥着。翠盖,指荷叶。红幢,指荷花,形似旌旗。机上簇,比喻湖景如织机上簇拥的锦绣。
长安富儿美少年:借指临安城里的富贵子弟和俊美少年。长安,此处代指南宋都城临安。
马行紫陌香尘扑:他们骑着马在京城繁华的道路上奔驰,扬起的尘土都带着香气。紫陌,指京城的道路。
画舫谁家窈窕娘:装饰华丽的游船上是哪家的窈窕女子。画舫,装饰华美的游船。
半额鹅黄时样妆:额头上涂着半额的鹅黄色,是当时流行的妆容。鹅黄,古代妇女的一种额妆。
玉手折花娇无力:用洁白的手折花,显得娇柔无力。
花枝斜挂银丝长:折下的花枝斜挂在长长的银丝(可能是首饰或丝带)上。
隔花踌蹰意相属:隔着花丛犹豫徘徊,心意彼此相连。踌蹰,徘徊不前。相属,相连,相关。
稍稍谈笑闻馀香:隐约听到她们的谈笑声,闻到残留的香气。稍稍,渐渐,此处有隐约之意。
夕阳西下汉水远:夕阳西下,汉水(此处或泛指湖水,或暗用典故)显得遥远。
无计问觅双琼珰:没有办法去询问、寻找那佩戴着双玉珰的女子。琼珰,玉制的耳饰。
巫山高哉但入梦:巫山高远啊,只能在梦中相见。化用宋玉《高唐赋》楚王梦会巫山神女的典故。
安得插翅飞其傍:怎能插上翅膀飞到她的身旁。
君不见吴姬采莲自唱曲:你没看见吗?吴地的采莲女自己唱着采莲曲。吴姬,吴地的美女。
君王尚在舟中宿:连君王(可能暗指南朝或前代风流君主)都还在舟中留宿。此句或暗用典故,形容西湖游乐之盛,令人流连忘返。