在线阅读《南陵道中迫暮投茅店四围率败篱令仆夫环卧》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
故山三百里,归路正羊肠。
密树标茆店,荒池界竹墙。
仆眠如鹿伏,我倦背龟藏。
素志非南阮,丈夫扫八荒。
南陵:地名,在今安徽省芜湖市南陵县。
迫暮:迫近黄昏,天色将晚。
茅店:用茅草盖顶的简陋旅店。
率:大抵,都是。败篱:破败的篱笆。
令仆夫环卧:让仆人们环绕着(我)躺下休息。
故山:故乡的山,指家乡。
羊肠:形容道路狭窄曲折,如同羊肠一般。
标:标识,指示。茆店:同“茅店”。
界:隔开,作为边界。
鹿伏:像鹿一样趴伏着睡觉,形容仆人们睡得沉且姿态自然。
背龟藏:像乌龟一样把背弓起来蜷缩着,形容自己旅途疲惫,蜷缩休息的样子。
素志:平素的志向。南阮:典出《世说新语·任诞》。阮籍、阮咸叔侄居道南,家贫,其他阮姓居道北,家富。后世用“南阮”指代家境贫寒而品格高洁的雅士。此处诗人说自己并非像阮咸那样安于清贫的隐士。
扫八荒:扫清八方荒远之地,比喻胸怀统一天下或建功立业的远大抱负。