在线阅读《有所嗟》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
乘鸾人去玉箫寒,云敛巫山晓梦残。
柳线不堪系离别,自和烟雨搭阑干。
乘鸾人:指乘鸾鸟飞升的仙人,或借指离去的爱人。鸾,传说中凤凰一类的神鸟。
玉箫寒:玉制的箫管因无人吹奏而显得清冷。暗喻人去楼空,音容已逝。
云敛巫山:巫山的云雨已经消散。巫山云雨,典出宋玉《高唐赋》,楚王梦会巫山神女,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”,后多用以比喻男女欢会或情爱。此处“云敛”意指欢会已散,梦境已醒。
晓梦残:清晨的梦境残留,即将破灭。
柳线:柳条细长如丝线。古人常折柳赠别,因“柳”与“留”谐音,故柳线象征离情别绪。
不堪:不能承受,无法做到。
系离别:拴住离别,阻止分离。
自和烟雨:独自与迷蒙的烟雨相伴。和,相伴。
搭阑干:倚靠着栏杆。搭,凭靠。阑干,即栏杆。