在线阅读《臞庵 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
霜落川原淡,风高木叶丹。
云垂千顷白,月堕一江寒。
礼佛因成塔,焚香旋筑坛。
竹声过小院,杂佩响珊珊。
臞庵:诗题。臞(qú),意为清瘦,常指隐士或僧道清修之人的居所。
霜落川原淡:霜降之后,原野的颜色变得浅淡。川原,河流与原野。
风高木叶丹:秋风劲吹,树叶变得火红。丹,红色。
云垂千顷白:云层低垂,笼罩着广阔的白色水面(或田野)。顷,面积单位,一顷为一百亩。
月堕一江寒:月亮西沉,映照着寒冷的江水。堕,落下。
礼佛因成塔:因礼敬佛陀而修建佛塔。礼佛,向佛像顶礼。
焚香旋筑坛:点燃香火,随即筑起祭坛。旋,随即,不久。坛,举行宗教仪式的台子。
竹声过小院:风吹竹叶的声音传过小院。
杂佩响珊珊:身上佩戴的各种玉饰发出清脆的响声。杂佩,古人系在身上的各种玉佩。珊珊,形容玉佩相击的清脆声音。