在线阅读《和吴谨微游仙都五首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
山中鹤怨无寻处,洞口云归未得归。
忆著仙都旧时路,石梁苔涩履痕稀。
和(hè):唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
吴谨微:诗人的友人,生平不详。
仙都:道教名山,传说中神仙居住的地方,亦指风景秀丽如仙境的山。此处应指具体的道教名山或风景胜地。
鹤怨:化用典故。南朝齐·孔稚珪《北山移文》有“蕙帐空兮夜鹤怨,山人去兮晓猿惊”句,原指隐士离去,山中的鹤猿都感到哀怨。此处借指山中旧友(或隐士)已无处可寻,暗含物是人非之感。
云归:云彩飘回。常与“鹤怨”对举,渲染空寂、怅惘的氛围。
石梁:石桥,常指山间天然形成的石桥或险峻的通道。
苔涩:长满了青苔,显得湿滑阻滞。
履痕稀:足迹稀少。指很少有人行走,显得荒僻冷清。