在线阅读《鲍融州病足叩谒适遇孝若示融州菊诗和篇次韵呈》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
不见融州夏涉秋,居然款对豁羁愁。
犹存尊足怜同病,不系虚舟任打头。
久待一州当敛惠,终烦诸野要营求。
我今不啻便应足,独恨于君百未酬。
鲍融州:指鲍姓友人,时任融州(今广西融水苗族自治县)知州。
病足:脚部患病,行动不便。
叩谒:登门拜访。
适遇:恰好遇到。
孝若:另一位友人的字或号,具体所指待考。
示融州菊诗:出示一首关于融州菊花的诗。
和篇次韵:依照原诗的韵脚和作一首诗。
呈:恭敬地送上。
夏涉秋:从夏天到秋天。涉,经历。
居然:竟然,表示出乎意料。
款对:亲切地会面交谈。款,诚恳。
豁羁愁:排解了客居他乡的愁绪。豁,消散。羁愁,旅居的愁思。
尊足:对对方脚的敬称,指鲍融州的病足。
怜同病:同情彼此有相同的病痛(可能杨万里当时也有足疾或类似的困顿)。
不系虚舟:语出《庄子·列御寇》‘泛若不系之舟,虚而遨游’,比喻自由无牵挂。此处或指鲍融州虽病足,但心境超脱。
任打头:任凭风浪冲击船头。比喻面对困境泰然处之。
久待一州当敛惠:长久以来期待(鲍融州)治理一州应当收敛恩惠(指为政宽简)。
终烦诸野要营求:最终还是烦劳(您)在乡野间需要经营谋求(指为政仍需费心)。
不啻:不止,不仅。
便应足:就应该感到满足了。
独恨:唯独遗憾。
百未酬:许多(恩情或期望)都未能报答。