在线阅读《挽谢叠山 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
向老逢危乱,投军复欲东。
九迁徒有命,一战不成功。
楚狂言犹在,韩雠事已空。
风尘长苍莽,身世转飘蓬。
挽:哀悼,悼念。
谢叠山:即谢枋得(1226-1289),字君直,号叠山,南宋末年著名爱国诗人、抗元志士。
向老:临近老年。
危乱:指南宋末年元军南侵,国家危亡的动乱局面。
投军:投身军旅。
欲东:想要向东(进军或转移)。谢枋得曾组织义军抗元,转战于江东(今江浙一带)。
九迁:多次升迁官职,此处指仕途的多次变动或颠沛流离。
徒有命:空有命运的安排,意指虽有报国之志,但时运不济。
一战不成功:指抗元事业最终未能成功。谢枋得组织的义军最终失败。
楚狂:指春秋时楚国的隐士接舆,曾唱歌嘲讽孔子,被称为“楚狂”。此处借指谢枋得像楚狂一样,有不合时宜的忠贞之言与行为。
言犹在:指谢枋得忠贞不屈的言论依然留存于世。
韩雠:指战国时韩国为秦国所灭,张良为报国仇,曾雇力士在博浪沙刺杀秦始皇。此处以“韩雠”比喻谢枋得矢志抗元、欲报国仇家恨的志向。
事已空:指报仇复国的事业已成空幻,未能实现。
风尘:比喻战乱、漂泊的艰辛生活。
长苍莽:长久地处于苍茫无际、动荡不安之中。
身世:一生的经历和境遇。
转飘蓬:像飘飞的蓬草一样辗转流离,形容人生漂泊不定。