在线阅读《和瑞雪》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
与天通处在人和,未有人和天荐瘥。
消息连朝来玉阙,川原满眼尽银河。
坡书已得欧公体,力士宜尊太白靴。
人物于今如越雪,欲令惯见不嫌多。
和:唱和,依照别人诗词的题材或体裁作诗。
瑞雪:应时的好雪,古人认为冬雪能杀虫保温,有利于农作物,故称瑞雪。
荐瘥(jiàn chài):接连发生疫病。荐,一再,频繁。瘥,疫病。
消息:音讯,这里指下雪的消息。
玉阙:指皇宫、朝廷。
川原:河流与原野。
银河:天河,此处比喻大地被白雪覆盖,如同银河倾泻人间。
坡书:指苏轼(号东坡居士)的书法。
欧公体:指欧阳修的书法风格。
力士:指高力士,唐玄宗宠信的宦官。
太白靴:传说李白曾让高力士为其脱靴。此处借指文人的傲骨与才气。
越雪:越地(今江浙一带)的雪。南方少雪,故见雪而珍视。
惯见:常见,看惯。