在线阅读《题清芬阁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
我爱君家似洞庭,却疑身在小蓬瀛。
白波潭上鱼龙舞,红叶村中鸡犬声。
大雅篇章无弟子,高门事业有公卿。
后来若要知优劣,千古何人继盛名。
清芬阁:一座楼阁的名称,具体位置不详,可能为某位隐士或文人的居所。
洞庭:指洞庭湖,位于今湖南北部,以烟波浩渺、景色壮丽著称,常被用作仙境的代称。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲,传说中的海上仙山,代指仙境。
白波潭:潭水名,形容潭水清澈,波光粼粼。
鱼龙舞:形容水中生物活跃,也暗喻此地充满生机与灵性。
红叶村:秋天枫叶变红的村庄,点明时节,营造出宁静绚丽的田园风光。
大雅篇章:指《诗经》中的《大雅》,后泛指高雅、正统的文学创作。此处赞颂清芬阁主人的文学成就。
无弟子:意为(其高雅的文章)没有能够继承的弟子,强调其成就的独特与高超。
高门事业:指显赫的门第或家族所从事的功业。
有公卿:指家族中出了公卿一类的高官,赞颂其家族地位显赫。
优劣:此处指(在文学和事业上)成就的高低。
继盛名:继承其显赫的名声。