《环珠洞》宋 · 吕愿中

在线阅读《环珠洞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕愿中

朝野乐升平,园林穷胜讨。

快雨洗尘埃,秋山净如埽。

游鱼聚江湾,饥乌集木杪。

群芳郁峥嵘,一水翠缭绕。

云头苍狗变,龙蛇乱夭矫。

岩洞真奇崛,造物逞天巧。

近在堂奥间,超然类三岛。

暂舍簿书忙,何时脱纷扰。

静听黄鹂鸣,一声还复悄。

纚维去咫尺,涉步即幽窈。

新岸暗苍苔,乔木蔽萝茑。

山腹有遗祠,隐然见华表。

笋舆访崇台,空旷游遐眺。

八桂困樵苏,叹息心为愀。

任侯三蜀秀,冰壶湛春晓。

有药驻朱颜,可以长不老。

雄篇顷刻成,举座悉称好。

戛玉副鸣球,士夫善传道。

五岭类观东,一览众山小。

吕岩何兴废,事固有前兆。

新诗刻翠珉,异日可稽考。

玩珠纪胜游,聊复醉清醥。

五言古诗人生感慨写景友情酬赠叙事

注释

环珠洞:诗中所咏的岩洞名称,具体地点待考,从诗中“八桂”、“五岭”等词推断,可能在岭南地区。

朝野:朝廷与民间。

胜讨:寻访名胜。

:同“扫”,扫除。

木杪:树梢。

郁峥嵘:形容草木茂盛,气势不凡。

苍狗变:即“白云苍狗”,典出杜甫《可叹》诗:“天上浮云如白衣,斯须改变如苍狗。”比喻世事变幻无常。

夭矫:屈伸自如、姿态矫健的样子。

堂奥:堂屋的深处,比喻深奥之处或近在咫尺的地方。

三岛:指传说中的海上三仙山:蓬莱、方丈、瀛洲。

簿书:官府的文书簿册。

纚维:系船的绳索,此处指停船。纚,绳索。

幽窈:幽深。

萝茑:女萝和茑萝,两种攀缘植物。

华表:古代宫殿、陵墓等大型建筑物前用作装饰的巨大石柱。

笋舆:竹轿。

崇台:高台。

八桂:广西的代称。

樵苏:砍柴割草,引申指生计艰辛。

:忧愁、凄怆的样子。

任侯:对一位任姓地方官的尊称。

三蜀:指蜀地,今四川一带。

冰壶:盛冰的玉壶,比喻品德清白廉洁。

戛玉:敲击玉石,形容声音清脆悦耳。

鸣球:玉磬。

五岭:指越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭、大庾岭,位于湖南、江西、广东、广西四省之间。

一览众山小:化用杜甫《望岳》诗句:“会当凌绝顶,一览众山小。”

吕岩:即吕洞宾,传说中的八仙之一。此处可能指与吕洞宾相关的古迹或传说。

翠珉:青绿色的美石,指石碑。

清醥:清酒。

译文

朝廷与民间共享太平之乐,在园林中尽情寻访名胜。畅快的雨水洗净了尘埃,秋日的山峦洁净如扫。游鱼聚集在江湾,饥饿的乌鸦停栖在树梢。百花繁茂,气象峥嵘,一湾碧水翠绿萦绕。云头变幻如白衣苍狗,又如龙蛇屈伸,姿态矫健。岩洞真是奇特峻拔,造物主在此尽显天工之巧。它近在厅堂深处,却超然物外,好似海上仙岛。暂时放下繁忙的文书公务,何时才能彻底摆脱纷扰?静静聆听黄鹂鸣叫,一声过后又复归静悄。系舟登岸仅咫尺之遥,举步便进入幽深之境。新修的岸边长满暗色青苔,高大的树木被藤萝茑草遮蔽。山腰处有一座古老的祠庙,隐约可见华表耸立。乘着竹轿寻访高台,在空旷处纵目远眺。八桂之地的百姓为生计所困,见此令人叹息心忧。任侯是蜀地的俊杰,品德如冰壶般澄澈,气度如春晓般明朗。若有灵药能驻留青春红颜,便可长生不老。他雄健的诗篇顷刻写成,满座宾客都齐声称赞。诗声如敲玉击磬般悦耳,士大夫们都善于传扬其道。站在五岭之上,好似在泰山观览东方,顿觉众山渺小。吕洞宾的遗迹为何兴废?世事本来就有前兆。将新诗刻在青石碑上,他日可供查考。记下游玩环珠洞的胜景,姑且再醉饮一番清酒。

赏析

本诗是一首纪游写景与感怀抒志相结合的五言古诗。全诗结构清晰,层次分明。开篇从大处着笔,点明时代背景与出游缘由,继而以细腻的笔触描绘环珠洞及其周边的自然景色:秋山如洗、游鱼饥乌、群芳峥嵘、云变龙蛇,生动展现了岩洞的奇崛与造物的天巧,并将其比作近在咫尺的“三岛”仙境,表达了超脱尘俗的向往。诗中穿插了作者暂脱公务的轻松与对长久安宁的渴望(“暂舍簿书忙,何时脱纷扰”),以及面对民生疾苦的忧思(“八桂困樵苏,叹息心为愀”),体现了士大夫关心民瘼的情怀。后半部分赞美同游的任侯才思敏捷、品德高洁,并引吕洞宾典故及杜甫诗句,将眼前之景与历史、哲理相联系,提升了诗歌的意境与深度。最后以刻诗纪游、醉饮作结,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工整,写景状物形象生动,抒情议论自然贴切,融山水之乐、友朋之谊、民生之忧与出世之思于一炉,展现了宋代士人典型的审美情趣与精神世界。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从诗中所涉“八桂”、“五岭”等地名,以及“任侯三蜀秀”的人物描述推断,可能创作于宋代或之后,是一位地方官员(或幕僚)与同僚(任侯)在广西一带公务之余,游览当地名胜“环珠洞”时所作。诗中反映了当时社会相对安定(“朝野乐升平”),但底层百姓仍生活艰辛(“八桂困樵苏”)的现实。作者通过游览山水暂解公务烦扰,并借景抒怀,表达了对于自然美景的赞叹、对超脱生活的向往以及对民生、世事的关切。