在线阅读《夜宿甓社湖》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
湖光如镜迥无山,耿耿银河路可攀。
万象不移天地外,一尘能到水云间。
月明孤屿森楼阁,夜静飞仙过佩环。
借问孟城何处是,微微灯火绿杨湾。
甑社湖:古湖名,位于今江苏省高邮市西北,又称甑山湖、璧社湖。传说湖中有大珠,光耀如月。
耿耿:明亮的样子。
银河路可攀:形容湖面倒映星空,星光璀璨,仿佛可以沿着湖面攀登上银河。
万象不移天地外:世间万物(倒映在湖中)仿佛静止不动,超然于天地之外。万象,宇宙间的一切景象。
一尘能到水云间:一点微尘(或指舟船、人影)都能清晰地呈现在水天相接的倒影之中。一尘,极微小的物体。
孤屿:湖中的小岛。
森楼阁:楼阁森然罗列。森,繁密、众多。
飞仙过佩环:想象有飞天的仙人经过,仿佛能听到他们身上玉佩环饰的清脆声响。佩环,古人佩带的玉饰。
孟城:指高邮。高邮古称孟城,因其地形如覆孟(倒扣的碗)而得名。
绿杨湾:长满绿杨的湖湾,代指湖畔的村落或泊船处。