在线阅读《念奴娇 其十三 二和》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
并游英俊,从头数、富贵消磨谁纪。
道眼看来,叹人生如寄,家如旅邸。
教婢羹藜,课奴种韭,聊诳残牙齿。
草堂绵蕝,百年栖托于此。
岁晚笔秃无花,探怀中残锦,剪裁馀几。
腰脚顽麻,赐他灵寿杖,也难扶起。
离绝交游,变更名姓,日暮空山里。
老儋复出,不知谁氏之子。
念奴娇:词牌名。
其十三 二和:这是刘克庄《念奴娇》组词中的第十三首,且为第二次和韵之作。
并游英俊:曾经一同交游的杰出人物。并游,一同交游。英俊,才智杰出的人物。
富贵消磨谁纪:荣华富贵消磨殆尽,有谁还记得(或记载)。纪,通“记”,记载。
道眼:悟道者的眼光,指超脱世俗、洞察世事的眼光。
人生如寄:人生如同暂时寄居在世间。寄,寄居,暂住。
旅邸:旅舍,客栈。
教婢羹藜:教婢女用藜草煮羹。羹,此处作动词,煮羹。藜,一种野菜,泛指粗劣食物。
课奴种韭:督促奴仆种植韭菜。课,督促。
聊诳残牙齿:姑且欺骗一下这剩下的几颗牙齿(指勉强吃些粗茶淡饭)。诳,欺骗。
草堂绵蕝:指简陋的居所。草堂,茅屋。绵蕝,用茅草等物捆扎、装饰,古代常指临时性的、简陋的礼仪场所或居处,此处形容居所简朴。
栖托:栖身,寄托。
岁晚:年末,此处比喻年老。
笔秃无花:笔尖磨秃了,写不出妙笔生花的文字。比喻才思枯竭。
探怀中残锦:探摸怀中所剩的残锦。化用“江郎才尽”典故,《南史·江淹传》载,江淹晚年梦到郭璞索还五色笔,自此才思减退。又梦张协索还一匹锦,仅剩数尺。此处比喻才华所剩无几。
剪裁馀几:还能剪裁出多少(文章)呢?
腰脚顽麻:腰腿麻木不灵便。顽麻,麻木。
灵寿杖:用灵寿木制成的手杖。灵寿木,一种多节而坚硬的树木,古时常用以制杖,皇帝有时会赐给老臣以示尊荣。
离绝交游:断绝与朋友的来往。
变更名姓:更改姓名,指隐居避世。
老儋复出,不知谁氏之子:用《庄子·寓言》典故,老聃(即老子)西游于秦,假托已死。其弟子秦失吊唁时,仅哭了三声就出来了。有人问为何如此薄情,秦失说,刚才进去吊唁时,看到有老者哭得像哭自己的孩子,有年轻人哭得像哭自己的母亲,他们都是“遁天倍情”,忘记了人是“受命于天”的道理。并说:“彼其所以会之,必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。是遁天倍情,忘其所受,古者谓之遁天之刑。适来,夫子时也;适去,夫子顺也。安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解。”最后说:“指穷于为薪,火传也,不知其尽也。”此处“老儋”即老聃。词人用此典,意指自己即使像老子那样“死而复生”重新出现,世人也将不知我是谁了,表达了彻底的隐逸和与世隔绝、被人遗忘的心境。