《沁园春 其二 五和。韵狭不可复和,偶读孔明传,戏成》宋

在线阅读《沁园春 其二 五和。韵狭不可复和,偶读孔明传,戏成》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


昔卧龙公,北走曹瞒,西克刘璋。

看沙头八阵,百神呵护,渭滨一表,三代文章。

绝笑渠侬,平生奸伪,死未忘情履与香。

筹笔处,遣子丹引去,仲达奔忙。

纷纷跋扈飞扬。

这老子高深未易量。

但纶巾指授,关河震动,灵旗征讨,夷汉宾将。

到得市朝,变为陵谷,千载烝尝丞相堂。

锦城外,有啭鹂音好,古柏皮苍。

人生感慨叙事古迹咏史怀古咏物

注释

沁园春:词牌名。

五和:指第五次用原韵唱和。

韵狭不可复和:指原韵字较少,难以再和,故另辟蹊径。

孔明传:指《三国志·蜀书·诸葛亮传》。

卧龙公:指诸葛亮,号卧龙。

曹瞒:曹操,小字阿瞒。

刘璋:东汉末益州牧,为刘备所取代。

沙头八阵:指诸葛亮在鱼腹浦(今重庆奉节)布下的八阵图。沙头,指江边沙地。

百神呵护:形容八阵图神秘莫测,如有神助。

渭滨一表:指诸葛亮北伐时在渭水之滨写给后主刘禅的《出师表》。

三代文章:赞《出师表》的文风古朴,可比夏、商、周三代之文。

渠侬:吴地方言,指他们,此处指曹操。

死未忘情履与香:典故,传说曹操临终遗令,嘱咐将生前所用香囊、衣物分给诸夫人,并让她们常登铜雀台望其陵墓。此处讽刺曹操至死不忘私情。履,鞋子,代指衣物。香,香囊。

筹笔处:指诸葛亮筹划军事的处所,即筹笔驿(在今四川广元)。

子丹:曹真,字子丹,曹魏大将,曾率军抵御诸葛亮北伐。

引去:退兵。

仲达:司马懿,字仲达,曹魏权臣,多次与诸葛亮对阵。

奔忙:形容司马懿被诸葛亮牵制,疲于奔命。

纷纷跋扈飞扬:指当时割据称雄的军阀。

这老子:指诸葛亮。老子,口语化的尊称。

高深未易量:指诸葛亮的谋略高深莫测。

纶巾:古代用青丝带编的头巾,相传为诸葛亮常服。指授:指挥。

关河震动:指诸葛亮的军事行动震动天下。关河,关塞河流,代指疆土。

灵旗:征伐时所用的旗帜。

夷汉宾将:使少数民族和汉人都归顺为将。宾,归顺。

市朝变为陵谷:指都市朝廷变为山陵河谷,喻世事变迁,朝代更迭。

烝尝:古代秋冬祭祀的名称,泛指祭祀。

丞相堂:指成都的武侯祠。

锦城外:成都别称锦城,城外有武侯祠。

啭鹂:黄鹂鸟婉转鸣叫。

古柏皮苍:指武侯祠前古老的柏树树皮苍劲。杜甫《蜀相》有“丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森”句。

译文

往昔的卧龙先生,北面击退曹操,西边攻克刘璋。看那江边沙地的八阵图,似有百般神灵呵护;渭水之滨的一篇《出师表》,文风直追三代古文。最可笑那曹操,一生奸诈虚伪,至死还念念不忘分香卖履的私情。在筹笔驿筹划军事,能调遣得曹真退兵,让司马懿奔忙应付。 当年那些跋扈飞扬、纷争不休的军阀们。唯有这位老先生,谋略高深实在难以度量。只需他羽扇纶巾从容指挥,便能使山河震动,旌旗所指征讨四方,让夷汉各族都归顺为将。等到时移世易,都市朝廷化为山陵河谷,千年来人们仍在祠堂里祭祀着诸葛丞相。锦官城外,只听得黄鹂啼鸣声音悦耳,古老的柏树树皮苍劲斑驳。

赏析

这首词是刘克庄读《三国志·诸葛亮传》后有感而作的戏笔,实则饱含对诸葛亮的无限景仰和对历史的深沉感慨。词的上片以简练笔法概括诸葛亮北拒曹操、西取益州的功绩,重点突出其军事(八阵图)与文学(《出师表》)上的杰出才能,并以曹操的“死未忘情履与香”作反衬,凸显诸葛亮公而忘私的崇高品格。下片进一步赞颂其运筹帷幄、震动天下的威望,以及使“夷汉宾将”的民族融合之功。结尾笔锋一转,以“市朝变为陵谷”道出历史沧桑,但武侯祠的千年祭祀与苍柏黄鹂,则象征着诸葛亮精神的不朽与后人永恒的怀念。全词将历史叙事、人物评价与景物描写融为一体,用典精当,对比鲜明,在豪放中见深沉,戏谑中寓庄重,充分体现了刘克庄“雄力排奡”的词风和对咏史题材的娴熟驾驭。

创作背景

此词创作于南宋时期,具体年份不详,是刘克庄《沁园春》组词中的一首。词题中“五和”表明是与友人多次唱和之作,因原韵字少难以继续,故转而从《三国志·诸葛亮传》中取材,以“戏成”为名,实为借古抒怀。南宋偏安一隅,北方领土沦丧,朝廷内部斗争不断,有识之士常借咏史寄托恢复之志与对忠臣良相的渴求。刘克庄作为江湖诗派代表和辛派词人后劲,深受辛弃疾爱国词风影响,常通过咏叹三国人物(尤其是诸葛亮)来表达对时局的忧虑和对英雄人物的向往。此词正是在这样的个人与时代背景下产生的。