在线阅读《沁园春 其十七 再和》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
惭愧清朝,罢贡包茅,住发牙璋。
便羊裘归去,难留严子,牛衣病卧,肯泣王章。
畴昔忧天,如今怀土,田舍鸡肥社酒香。
甘雨足,且免扶锄苦,免踏车忙。
先生少拟荀扬。
晚自觉才衰可斗量。
甚都无白凤,飞来玄草,亦无紫气,下烛干将。
待得新亭,倒持手版,何似抽还政事堂。
荣与辱,算到头由我,不属苍苍。
沁园春:词牌名。
其十七 再和:这是刘克庄《沁园春》组词中的第十七首,是再次和他人之作。
惭愧清朝:对清明的朝廷感到惭愧。清朝,政治清明的朝廷。
罢贡包茅:停止进贡包茅。包茅,古代祭祀时用以滤酒的菁茅草,是诸侯向天子进贡的贡品。此处借指停止为官,不再向朝廷贡献心力。
住发牙璋:停止发兵。牙璋,古代发兵用的符信,此处借指不再参与军政事务。
羊裘归去:用东汉严光(字子陵)披羊裘垂钓富春江的典故,指归隐。
难留严子:难以留住像严光那样的高士。严子,即严光。
牛衣病卧:用汉代王章病卧牛衣中,与妻对泣的典故。牛衣,给牛御寒的草帘。此处反用其意。
肯泣王章:岂肯像王章那样哭泣?肯,岂肯。表示不愿因困顿而悲戚。
畴昔忧天:往昔曾忧国忧民。畴昔,从前。忧天,即“杞人忧天”,此处指为国家大事忧虑。
如今怀土:如今只怀念乡土。怀土,安于乡土。
田舍鸡肥社酒香:田园农舍里鸡养得肥,社日祭祀的酒飘香。形容归隐后田园生活的富足安乐。社酒,社日祭祀土地神后众人分享的酒。
甘雨足:风调雨顺,雨水充足。
免扶锄苦:免除了扶锄耕作的辛苦。
免踏车忙:免除了踩踏水车灌溉的忙碌。
先生少拟荀扬:我年轻时自比荀子、扬雄。先生,作者自称。拟,比拟。荀,荀子。扬,扬雄。二人皆为古代大思想家、文学家。
晚自觉才衰可斗量:晚年自觉才思衰退,可以用斗来量(形容很少)。
甚都无白凤,飞来玄草:为什么既没有白凤飞来,衔走我的文章?甚,为什么。都无,全无。白凤、玄草,用汉代扬雄著《太玄》时,曾梦吐白凤的典故,比喻杰出的文才。
亦无紫气,下烛干将:也没有紫气下降,照耀我的宝剑。紫气,祥瑞之气,传说老子出关时有紫气东来。干将,古宝剑名。此处用紫气烛剑的典故比喻得到君王赏识,施展抱负。
待得新亭,倒持手版:等到在新亭集会时,倒拿着手版(笏板)。新亭,地名,在今南京,东晋时过江士大夫常在此宴集,感叹山河变异。手版,官吏上朝或谒见上司时所执的笏板。倒持手版,形容举止失措,或无心政事。
何似抽还政事堂:哪里比得上从政事堂抽身退隐呢?政事堂,唐宋时期宰相议事办公的地方。抽还,抽身退回。
荣与辱,算到头由我:荣耀与屈辱,说到底是由我自己主宰。
不属苍苍:不归属于上天。苍苍,指天。