在线阅读《沁园春 其十三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
剥啄谁欤,户外一宾,布衣麻鞋。
有舌端雄辨,机锋破的,袖中行卷,锦绣成堆。
阍启上宾,侬观诸老,个主人公喜挽推。
怎奈向,今十分衰飒,非昔形骸。
阍言宾怒如雷。
因底事朱门晏未开。
假使汝主公,做他将相,懒迎揖客,紧闭翘材。
病叟惭惶,尊官宁耐,待铁拐先生旋出来。
宾性急,怀生毛名纸,兴尽而回。
剥啄:象声词,敲门声。
欤:文言助词,表示疑问或感叹,相当于“吗”、“呢”。
布衣麻鞋:粗布衣服和麻绳编的鞋,指平民或寒士的装束。
舌端雄辨:口才雄辩。
机锋破的:机锋,佛教禅宗用语,指迅捷锐利、不落迹象、含意深刻的语句;破的,射中靶心,比喻说话切中要害。
行卷:唐代至宋代,应试举子将自己得意的诗文写成卷轴,在考试前投献给达官显贵或文坛名流,以求推荐,称为“行卷”。
锦绣成堆:形容文章华美,内容丰富。
阍:守门人。
侬:我(吴地方言,此处或为作者自称)。
诸老:诸位老先生,指府中的宾客或长辈。
个:这个。
主人公:主人。
挽推:挽留和推举。
怎奈向:奈何,无奈。向,语助词。
衰飒:衰老憔悴,精神不振。
形骸:人的形体、躯壳。
底事:何事,为什么。
朱门:红漆大门,指富贵人家。
晏:晚,迟。
假使:即使。
揖客:需要行礼接待的宾客。
翘材:杰出的人才。
病叟:生病的老人,作者自指。
惭惶:惭愧惶恐。
宁耐:忍耐,耐心等待。
铁拐先生:指八仙中的铁拐李,传说其貌丑腿瘸。此处是作者以病残之躯自嘲的戏谑说法。
旋:不久,随即。
生毛名纸:名纸,即名帖,相当于现在的名片。“生毛”形容名帖因放置太久而发霉长毛,极言等待时间之久。
兴尽而回:兴致已尽,扫兴而归。