《忆秦娥 其五》宋

在线阅读《忆秦娥 其五》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


梅谢了。

塞垣冻解鸿归早。

鸿归早。

凭伊问讯,大梁遗老。

浙河西面边声悄。

淮河北去炊烟少。

炊烟少。

宣和宫殿,冷烟衰草。

中原人生感慨写景凄美古迹

注释

忆秦娥:词牌名,又名“秦楼月”“碧云深”“双荷叶”等。

塞垣:边塞的城墙。此处泛指北方边境。

鸿归早:大雁早早北归。鸿,大雁。

凭伊问讯:托付它(指鸿雁)去问候。凭,请托。伊,它。

大梁遗老:指北宋都城汴京(今河南开封)的故国遗民。大梁,战国时魏国都城,即北宋汴京。遗老,前朝旧臣或百姓。

浙河西面:指浙江西路,南宋时辖境包括今江苏南部、浙江北部一带,当时是宋金对峙的前线。

边声悄:边境上战事的声音沉寂了。意指南宋朝廷偏安一隅,无意北伐。

淮河北去:淮河以北地区。淮河是当时宋金的分界线。

炊烟少:人烟稀少,形容战乱后的荒凉。

宣和宫殿:指北宋徽宗宣和年间(1119-1125)的汴京宫殿。宣和是宋徽宗的年号。

冷烟衰草:笼罩在寒烟中的衰败野草。形容故都宫殿的荒废景象。

译文

梅花已经凋谢了。边塞的冰雪消融,大雁早早地北归。大雁北归得早啊。托付它去问候问候,那汴京城里的故国遗老。 浙西一带的边境如今悄无声息。淮河以北望去,人烟炊火稀少。人烟稀少啊。那昔年宣和年间的繁华宫殿,如今只剩寒烟笼罩着枯黄的野草。

赏析

这首词是刘辰翁《忆秦娥》组词中的第五首,借咏节候变迁,抒发深沉的故国之思与亡国之痛。上阕以“梅谢”“鸿归”点明初春时节,塞垣解冻,鸿雁北飞本是自然现象,词人却奇想天开,欲托鸿雁问候沦陷区(大梁)的遗民,将个人情感投射于物象,婉转道出对北方故土和同胞的深切挂念。下阕笔锋转向现实:南宋前线(浙河西面)“边声悄”,揭露朝廷苟安、北伐无望;淮北“炊烟少”,则描绘出战乱后民生凋敝的惨状。结尾以“宣和宫殿,冷烟衰草”作结,将北宋昔日的繁华(宣和)与今日的荒芜(冷烟衰草)进行强烈对比,画面凄冷,意境苍凉,不言悲而悲愤自见。全词语言凝练,意象对比鲜明,通过自然物候与人文景象的层层铺叙,将家国之恨、兴亡之感融入字里行间,是南宋遗民词中沉郁悲怆的典范之作。

创作背景

此词创作于南宋灭亡之后。作者刘辰翁(1232-1297)是宋末元初词人,亲历了南宋的覆亡。他入元后不仕,隐居以终,其词多感怀时事,追念故国,风格遒劲,情辞跌宕。这首《忆秦娥》是借春景抒写亡国之痛的组词之一。汴京(大梁)于1127年靖康之变中沦陷,至刘辰翁写作时已过百余年,但遗民之痛未消。词中提及的“宣和”是宋徽宗年号,常用来指代北宋末年的繁华,与眼前的“冷烟衰草”形成历史与现实的巨大反差,表达了词人对故国文明沦丧的无限哀思。