《八声甘州 雁》宋

在线阅读《八声甘州 雁》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


物微生处远,往还来、非但稻粱求。

似爱长安日,怕阴山雪,善自为谋。

个里幸无鸣镝,随意占沙洲。

归兴何妨待,风景和柔。

昔到衡阳回去,今随阳避地,遍海南头。

与西川流寓,彼此各淹留。

未得云中消息,登望乡台了又登楼。

江天阔,几行草字,字字含愁。

人生感慨凄美含蓄咏物咏物抒怀

注释

八声甘州:词牌名,又名《甘州》、《潇潇雨》等。

物微:指大雁,因其为禽鸟,故称“物微”。

稻粱求:语出杜甫《同诸公登慈恩寺塔》:“君看随阳雁,各有稻粱谋。”原指大雁为觅食而迁徙,此处反用其意。

长安日:代指中原或故都的温暖。长安为多朝古都,此处有象征意义。

阴山雪:阴山山脉的冰雪,代指北方苦寒之地。

善自为谋:善于为自己打算。

个里:此中,这里。

鸣镝:响箭,古代军中发令或作战所用,此处指战乱。

占沙洲:占据沙洲栖息。

和柔:温和柔美。

衡阳回去:传说大雁南飞至衡阳回雁峰即止,不再南飞。

随阳避地:追随阳光(温暖)而迁徙以躲避灾祸。

海南头:指南海之滨,极言其南。

西川流寓:流落寄居在西川(今四川一带)的人。作者当时可能流寓于此,或指其他南迁的遗民。

淹留:滞留,久留。

云中消息:指来自北方(故国)的消息。云中,郡名,在今内蒙古一带,泛指北方。

望乡台:古人思念故乡时登高眺望所筑之台,或指地名。

登楼:用王粲《登楼赋》典故,抒发怀乡忧国之情。

几行草字:指天空中大雁飞行的队列,形如草书字迹。

译文

大雁虽为微物,却生于遥远北方,它年年往来迁徙,不仅仅是为了寻觅食物。它好像喜爱中原故都的温暖阳光,又害怕阴山的风雪严寒,真是善于为自己谋划啊。好在如今这片地域没有战争的响箭,可以随意占据沙洲栖息。归去的兴致不妨暂且等待,且看这风景多么温和柔美。 从前大雁飞到衡阳便折返回去,如今却要追随阳光、躲避战祸,一直飞到南海之滨。我与那些流落西川的寓居者一样,彼此都滞留异乡,有家难归。得不到来自北方故国的任何消息,我登完了望乡台,又去登高楼眺望。只见江天辽阔,几行大雁如草书字迹划过天空,那每一个字啊,都饱含着深深的愁绪。

赏析

此词是宋末元初遗民词人刘辰翁的咏物抒怀之作。全词以雁为吟咏对象,实则以雁喻人,借雁之迁徙漂泊,抒写自身及南宋遗民在国破家亡后的流离之痛与故国之思。上阕写雁的习性,反用杜甫“稻粱谋”之典,强调其迁徙非仅为生存,更因“爱长安日,怕阴山雪”,暗喻遗民眷恋故国文明、躲避异族统治的复杂心理。“幸无鸣镝”句,既是对暂时安定环境的描述,也反衬出战乱记忆的深刻与对和平的珍视。下阕笔锋一转,写雁因战乱(“避地”)而南飞更远,直抵“海南头”,并与“西川流寓”者类比,点明漂泊主题。“登望乡台了又登楼”,连用两个登高意象,将思乡望归之情推向极致,动作的重复凸显了内心的焦灼与无奈。结句“江天阔,几行草字,字字含愁”,意境苍茫,将抽象愁思具象化为雁阵书写的“草字”,想象新奇,情感沉郁,达到了物我合一、情景交融的至高境界。全词托物寄意,含蓄深沉,将亡国之痛、漂泊之哀、故国之思熔铸于对鸿雁的描绘之中,是南宋遗民词中深具代表性的佳作。

创作背景

刘辰翁(1232-1297),字会孟,号须溪,庐陵(今江西吉安)人。南宋末年著名爱国词人。宋亡后,隐居不仕,致力于著述和创作,其词多感怀时事,思念故国,风格遒劲,情感沉痛。此词具体创作时间不详,但根据词中“避地”、“流寓”、“未得云中消息”等语,以及整体沉郁悲凉的格调,当为南宋灭亡后,作者流离漂泊期间所作。当时,元军南下,南宋覆灭,大批士人百姓被迫南迁,或隐居避世。词中以“雁”的意象,深刻反映了那个时代遗民群体的普遍生存状态与精神痛苦。