在线阅读《臈月二十二夜漏下数刻小饮径醉坐小閤睡傍无侍者仆于户限眉鼻伤焉流血被面记以六言九首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
不为卿面作计,转令汝貌不扬。
鬓畔有千茎白,眉间无一点黄。
臈月:即腊月,农历十二月。
漏下数刻:指夜深时分。漏,古代计时器漏壶。刻,计时单位。
小饮径醉:稍微喝点酒就直接醉了。径,直接。
小閤:小阁楼,小房间。閤,同“阁”。
仆于户限:摔倒在了门槛上。仆,向前跌倒。户限,门槛。
眉鼻伤焉:眉毛和鼻子都受伤了。焉,语气词。
流血被面:血流满面。被,覆盖。
六言:指六言诗,每句六个字。
九首:组诗共九首,这是第四首。
卿面:您的脸。卿,对对方的尊称,此处是诗人自指。
作计:打算,考虑。
转令:反而使得。
汝貌不扬:你的容貌不好看。汝,你,此处也是诗人自指。不扬,不显扬,不好看。
鬓畔:鬓角旁边。
千茎白:上千根白头发。茎,量词,用于细长的东西。
眉间无一点黄:眉毛中间没有一点黄色(指没有涂额黄,一种古代妇女的妆容,也暗指没有喜色或年轻的光彩)。
一点黄:可能暗用“眉间黄”典故,或指额黄妆。