在线阅读《臈月二十二夜漏下数刻小饮径醉坐小閤睡傍无侍者仆于户限眉鼻伤焉流血被面记以六言九首 其八》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
丹书大圣初元,白发先朝遗老。
浪言铁笔犹存,不觉玉山自倒。
臈月:即腊月,农历十二月。
漏下数刻:指夜深时分。漏,古代计时器漏壶。刻,计时单位,一昼夜为一百刻。
径醉:直接喝醉。径,直接。
小閤:小阁楼,小房间。閤,同“阁”。
仆于户限:摔倒在了门槛上。仆,向前跌倒。户限,门槛。
丹书:指皇帝的诏书,因用朱笔书写,故称。此处或指朝廷的恩典、任命文书。
大圣初元:指新皇帝即位改元的初期。大圣,对皇帝的尊称。初元,皇帝即位后的第一个年号。
先朝遗老:前一个朝代遗留下来的老臣。此处作者自指,刘克庄历经宁宗、理宗、度宗数朝。
浪言:空言,大话。浪,徒然,随便。
铁笔:刚劲有力的笔,喻指文笔或气节刚直如铁。亦指史笔,因历史记载要求公正不阿。
玉山自倒:形容醉倒之态。《世说新语·容止》:“嵇叔夜之为人也,岩岩若孤松之独立;其醉也,傀俄若玉山之将崩。”后以“玉山自倒”喻醉倒。