在线阅读《臈月二十二夜漏下数刻小饮径醉坐小閤睡傍无侍者仆于户限眉鼻伤焉流血被面记以六言九首 其九》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
未尝学斲伤鼻,不待狂言炙眉。
祸福非自求者,横逆当顺受之。
臈月:即腊月,农历十二月。
漏下数刻:指夜深时分。漏,古代计时器漏壶。刻,计时单位,一昼夜为一百刻。
小饮径醉:稍微喝了点酒就直接醉了。径,直接。
小閤:小阁楼,小房间。閤,同“阁”。
户限:门槛。
仆于户限:在门槛上摔倒。仆,向前跌倒。
被面:覆盖了脸面。被,同“披”,覆盖。
记以六言九首:用六言诗的形式记录此事,共九首。这是第九首。
学斲伤鼻:典故,出自《庄子·徐无鬼》。郢人鼻尖有白灰,让匠石用斧头削去,匠石运斧成风,郢人立不失容,白灰尽而鼻不伤。后比喻技艺高超或配合默契。此处反用其意,说自己并非有意卖弄技艺(喝酒)却伤了鼻子。斲(zhuó),砍,削。
狂言炙眉:典故,可能化用自“炙眉”或与直言犯上遭祸相关。炙,烤。眉毛被火烤,比喻因言语不当而招致灾祸。
横逆:横暴无理的行为或意外的灾祸。
顺受:顺从地接受。