《寓言》宋

在线阅读《寓言》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


衣薰三日不歇,莸臭十年未已。

宁为蔚宗香传,不作魏收秽史。

中原人生感慨六言古诗劝诫政治抒情

注释

衣薰:用香料熏染衣物。薰,同“熏”。

三日不歇:形容香气持久不散。歇,停止、消散。

莸臭:莸草(一种有臭味的草)的臭味。莸(yóu),古书上指一种有臭味的草。

十年未已:形容恶名或恶臭长久不散。已,停止、结束。

宁为:宁愿成为。

蔚宗香传:指范晔(字蔚宗)所著的《后汉书》。此处以“香传”比喻其史书文笔优美、评价公允,流芳后世。

不作:绝不写作。

魏收秽史:指北齐史官魏收所著的《魏书》。因其修史时挟带个人恩怨,褒贬不公,时人讥之为“秽史”。

译文

用香料熏染的衣物,香气三日都不会消散;而莸草的恶臭,十年都难以消除。我宁愿像范晔那样,写一部流芳百世的“香传”,也绝不像魏收那样,去写一部遗臭万年的“秽史”。

赏析

这首六言古诗是一则精辟的文学寓言,以鲜明的对比和深刻的典故,阐述了著书立说、为人处世的道德准则。前两句“衣薰三日不歇,莸臭十年未已”,运用“薰香”与“莸臭”的意象对比,形象地说明了美名与恶誉截然不同的持久影响力。香气易散而美名长存,恶臭难消而污名久驻,强调了声誉建立的艰难与毁坏的轻易。后两句“宁为蔚宗香传,不作魏收秽史”,则化用两位著名史家的典故,将抽象的道德选择具体化。范晔的《后汉书》文采斐然,被誉为“良史”;魏收的《魏书》因私心曲笔,被斥为“秽史”。诗人通过这一正一反的强烈对比,旗帜鲜明地表达了追求真理、秉持公心、留名青史的价值取向,以及对趋炎附势、颠倒是非行为的鄙弃。全诗语言凝练,对仗工整,用典贴切,寓深刻哲理于简明的意象之中,具有强烈的警示和劝诫意义。

创作背景

本诗作者不详,题为“寓言”,表明其借事说理的文体特征。诗中引用了南北朝时期两位著名史学家——南朝宋的范晔(著《后汉书》)和北齐的魏收(著《魏书》)的典故。范晔的《后汉书》在史学与文学上均有很高成就;而魏收奉诏修《魏书》时,曾扬言:“何物小子,敢共魏收作色,举之则使上天,按之当使入地。”其修史多凭个人好恶,时人愤而称之为“秽史”。这首诗很可能创作于后世文人反思历史书写、强调史德与文德的语境之下,通过对比这两位史家的不同身后名,来讽喻当世,倡导文人应追求不朽的“香传”,而非速朽的“秽史”。它反映了中国传统文化中对“立德、立功、立言”三不朽的追求,以及对文人士大夫气节与操守的重视。