注释
临江仙:词牌名,双调五十八字,上下片各五句三平韵
六幅猩屏:六扇猩红色的屏风,猩指猩红色
秾春:浓烈的春意,秾指花木繁盛的样子
障灯:用手遮挡灯光,故作姿态
故故:故意,特意
星眸:明亮如星辰的眼眸
酒阑:酒宴将尽
人牛如此休休:化用成语‘鸡虫得失’,表示琐碎小事的无奈
琵琶商妇夜:化用白居易《琵琶行》中‘老大嫁作商人妇’的典故
江州:今江西九江,白居易《琵琶行》故事发生地
译文
六扇猩红屏风在灯亮之后,浓春时节红楼的一角。故意用手遮挡灯光投来星眸。平常的欢乐与怨恨,都一一埋葬在心头。
又是酒宴将尽人群散去,人生如此无奈只能作罢。他年如果再相见只会增添愁绪。就像琵琶女在商人之夜,清冷的泪水湿润了江州。
赏析
这首词以婉约细腻的笔触,描绘了一场宴会后的离愁别绪。上片通过‘猩屏’、‘红楼’、‘星眸’等意象,营造出华丽而忧伤的氛围。‘寻常欢与恨,一一葬心头’一句,深刻表现了主人公内心情感的压抑与沉淀。下片化用白居易《琵琶行》典故,将个人情感升华为千古同悲的文人情怀。全词语言凝练,意境深远,通过今昔对比和典故运用,展现了传统文人对于人生无常的深刻感悟。
创作背景
这首词具体创作背景不详,从内容和风格判断应为民清时期的文人词作。词中化用了大量古典诗词意象,特别是借用了白居易《琵琶行》的典故,体现了传统文人的学养和情感表达方式。作品反映了古代文人宴饮之后的感怀情绪,以及对人生聚散无常的深刻感悟。