《题李斗南诗卷》宋

在线阅读《题李斗南诗卷》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


君家两诗人,诗名满天地。

大者扶宿酲,入论金銮事。

小者乘天风,去草玉楼记。

却后五百年,之子岂苗裔。

奈何不神仙,亦复未富贵。

抱瑟诸公门,索米长安市。

五言古诗人生感慨友情酬赠叙事同情

注释

李斗南:南宋诗人,生平不详,从诗中可知其家族有诗名。

君家两诗人:指李斗南家族中两位著名的前辈诗人。

扶宿酲(chéng):宿酲,隔夜的酒醉。扶宿酲,比喻能解人困惑,有启发性。

金銮事:指在朝廷为官,参与政事。金銮,金銮殿,代指皇宫、朝廷。

乘天风:驾着天上的风,比喻才思高远,超凡脱俗。

草玉楼记:撰写玉楼记。玉楼,传说中仙人的居所;"玉楼记"或指优美的诗文,也可能暗用李贺被天帝召为白玉楼作记的典故。

却后:过后,之后。

之子:此人,指李斗南。

苗裔:后代子孙。

抱瑟:抱着瑟。瑟,古代弦乐器。"抱瑟"典故出自《论语·阳货》,孺悲欲见孔子,孔子辞以疾,取瑟而歌,使之闻之。后常以"抱瑟"指怀才不遇,干谒权门。

索米长安市:在长安城里求取俸禄。索米,求取米粮,指谋求官职俸禄。长安,汉唐都城,此处代指南宋都城临安。

译文

你的家族有两位诗人,他们的诗名响彻天地。 年长的那位,能解人宿醉般的困惑,曾入朝议论国家大事。 年轻的那位,才思如乘天风翱翔,曾去撰写那仙家玉楼的文章。 五百年后的今天,你莫非就是他们的后代子孙? 可叹你既未能得道成仙,也未能获得荣华富贵。 只能抱着瑟琴奔走于权贵之门,在京城里为谋求生计而辛苦奔波。

赏析

这是南宋诗人刘克庄为友人李斗南的诗卷所题之诗。全诗采用对比手法,情感跌宕,既表达了对其诗才的赞赏,也流露出对其境遇的深切同情。 诗的前六句以磅礴之势盛赞李斗南先祖的诗名与成就:"诗名满天地"极言其影响之广;"扶宿酲"、"入论金銮事"写其参与朝政、经世济用的才能;"乘天风"、"草玉楼记"则赞其才思飘逸,有仙家气象。用典精当,想象瑰丽,勾勒出两位超凡诗人的形象。 后六句笔锋一转,回到现实中的李斗南。"却后五百年"巧妙连接古今,引出对李斗南身份的猜想与命运的慨叹。"奈何不神仙,亦复未富贵"两句,以强烈的转折道出其既无先祖的仙缘飘逸,又无现实的功名富贵的尴尬处境,充满惋惜与无奈。末联"抱瑟诸公门,索米长安市",化用典故,生动刻画了一位才子为生计而奔走干谒的辛酸形象,与先祖的辉煌形成鲜明对比,深化了怀才不遇的主题。 整首诗语言凝练,对比强烈,在赞誉与同情之间,深刻反映了南宋时期许多下层文人的共同命运,体现了刘克庄对友人的真挚情谊和对社会现实的敏锐洞察。

创作背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者刘克庄是南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,为"江湖诗派"的重要代表人物。他仕途坎坷,屡遭贬谪,对官场和文人的处境有深刻体会。 南宋中后期,朝廷偏安一隅,政治腐败,科举取士之路狭窄,许多有才华的文人沉沦下僚,或流落江湖,以诗文干谒权贵、谋求生计,形成了独特的"江湖诗人"群体。李斗南很可能就是这样一位江湖诗人。刘克庄为其诗卷题诗,既是对友人诗才的肯定,也是借他人酒杯浇自己块垒,抒发了对时代文人共同命运的感慨。诗中"索米长安市"正是当时江湖诗人生活状态的真实写照。