《醉笔一首》宋

在线阅读《醉笔一首》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


满插花黄沃巨杯,一丝不遣挂襟怀。

若非供奉仙重谪,必是玄真子再来。

有妓分甘徒自臭,无奴负锸也须埋。

平生不喜名浮实,佳传何消上曲台。

七言律诗人生感慨咏怀抒志抒情文人

注释

醉笔:酒后挥毫作诗。

花黄:古代女子的一种面饰,此处或指插在头上的黄花,借指酒宴上的装饰或氛围。沃:浇灌,此处指畅饮。巨杯:大酒杯。

一丝不遣挂襟怀:不让一丝烦恼牵挂于心。遣:使,让。襟怀:胸怀。

供奉仙:指唐代诗人李白。李白曾任翰林供奉,世称“李供奉”,其诗风飘逸如仙,故称。谪:贬谪。

玄真子:唐代诗人张志和的号。张志和隐居江湖,自号“烟波钓徒”,著有《玄真子》。

分甘:分享甘美之物,此处指与歌妓分享酒食。徒自臭:只是自我玷污(名声)。臭(xiù),气味,引申为玷污。

无奴负锸也须埋:即使没有奴仆扛着铁锹(跟随),(死后)也须被埋葬。负锸(chā):扛着铁锹。典出《晋书·刘伶传》,刘伶常乘鹿车,携一壶酒,使人荷锸而随之,谓曰:“死便埋我。”此处化用其意,表达旷达的生死观。

名浮实:名声超过实际。浮:超过。

佳传:美好的传记。何消:何必需要。曲台:汉代宫殿名,为校书著述之所。此处指史馆或官方修史之地。

译文

头上插满黄花,对着巨大的酒杯开怀畅饮,不让一丝烦恼牵挂于胸怀。 我这般狂放不羁,若不是供奉仙人李白重新被贬谪下凡,就必定是隐士玄真子张志和再度转世归来。 有歌妓分享酒食不过是徒然玷污名声,即便没有奴仆扛锹跟随,死后也总须埋入土中。 我平生最不喜欢虚名超过实际,又何须将那美好的传记刻写在宫廷的曲台之上?

赏析

此诗为南宋诗人刘克庄酒后抒怀之作,充分展现了其豪放不羁、淡泊名利的个性与诗风。首联以“满插花黄”、“沃巨杯”的夸张动作,勾勒出狂饮醉态的豪士形象,并以“一丝不遣”直抒胸臆,表明心无挂碍的旷达。颔联巧妙用典,自比谪仙李白与隐逸高士张志和,既是对自我才情的自信,也是对超脱世俗、逍遥自在人生境界的向往与标榜。颈联笔锋一转,以“有妓分甘”为“徒自臭”,反用刘伶“死便埋我”之典,表达了对声色享乐与身后虚名的双重否定,凸显其高洁自持的品格。尾联直陈心迹,“不喜名浮实”是全诗主旨的升华,明确表达了诗人鄙弃虚誉、注重实质的价值取向,以“何消上曲台”的反问作结,铿锵有力,余韵悠长。全诗用典贴切,对仗工整,语言豪纵而意蕴深沉,在醉意狂态之下包裹着清醒的人生哲思,是宋代文人诗中体现“士人气节”与“理性精神”的佳作。

创作背景

刘克庄(1187—1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期著名的诗人、词人、诗论家,江湖诗派代表人物。他一生历经宦海沉浮,性格耿直,屡遭贬谪。此诗具体创作时间不详,但从其内容与风格看,当为其晚年作品,反映了他历经世事沧桑后,看透名利、追求精神自由与人格独立的思想状态。诗中流露的狂放与淡泊,与其在现实中因直言敢谏而受排挤的经历密切相关,是其内心世界的真实写照。