在线阅读《蒙仲唱第归约朝服相见》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
向来襆被出关时,恩大身犹草芥微。
仅有两生携酒送,不如二谏得诗归。
负杨临贺滔滔是,客卫将军落落稀。
老接亲朋惟野服,寄声夷甫莫朝衣。
蒙仲:指作者的友人方蒙仲,名澄孙,字蒙仲,莆田人,南宋理宗淳祐七年(1247年)进士。
唱第:科举考试后,皇帝召见新科进士,按次第唱名传呼,称“唱第”。此处指方蒙仲考中进士后荣归。
襆被:用包袱包裹衣被,指收拾行装。襆,同“袱”。
出关:此处指离开京城。关,指京城的城门或关隘。
恩大身微:皇恩浩大,而自身卑微如草芥。形容感恩与自谦。
两生:两位书生,指送行的友人。典出《史记·叔孙通传》,叔孙通征鲁诸生制礼,有两生不肯行。此处借指送行的友人品格高洁。
二谏:指唐代两位著名的谏官阳城和宋璟,或以直言进谏闻名。此处借指方蒙仲有谏官之才德,荣归时得到赞誉诗篇,胜过自己当年仅有友人送行。
负杨临贺:典故不详,或为化用。可能指背负着像杨凭(唐代人,曾任临贺尉)那样的才名或遭遇。临贺,地名。滔滔是:形容众多、普遍。
客卫将军:典故不详,或指像卫青那样的将军门客。落落稀:形容稀少、稀疏。
野服:乡野平民的服装,与“朝衣”相对。
寄声:托人传话。
夷甫:指王衍,字夷甫,西晋名士,官至司徒,崇尚清谈,此处借指身居高位、讲究排场的权贵。
朝衣:上朝时穿的官服。