在线阅读《谢春谷畀地 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
当年草草掩泉扃,家集年深失坎铭。
后裔浇松难盥荐,先君易箦尚丁宁。
诰频燎土知天定,笏已堆床见地灵。
便筑精庐陈像设,大书山券刻碑厅。
谢春谷畀地:感谢春谷(人名或地名)赠予土地。畀(bì):给予,赐予。
草草:匆忙,简陋。
泉扃(jiōng):墓门,代指坟墓。泉,黄泉;扃,门户。
家集:家族文献、谱牒。
坎铭:墓志铭。坎,墓穴。
后裔:后代子孙。
浇松:祭祀时以酒浇洒松树(墓地所植)。
盥荐:盥洗祭品以进献,指庄重地祭祀。盥(guàn),洗手;荐,进献祭品。
先君:已故的父亲。
易箦(zé):更换床席,指人病重将死。典出《礼记·檀弓上》,曾子临终为守礼制而更换不合身份的席子。
丁宁:同“叮咛”,嘱咐。
诰:皇帝赐爵或授官的诏令。
燎土:焚烧祭告土地的文书。
天定:天命所定。
笏(hù):古代大臣上朝时手持的记事板。堆床:形容家中做官者众多。
地灵:土地山川的灵秀之气。
精庐:精致的房舍,此处指祠堂或纪念先人的建筑。
陈像设:陈列(祖先的)画像或牌位。
山券:地契,此处指证明土地所有权的文书。
碑厅:立有碑刻的厅堂。