在线阅读《禽言九首 其三 姑恶》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
有鸟有鸟林间呼,声声句句唯怨姑。
夜挑锦字嫌眠懒,晨执帨巾嗔起晚。
老人食性尤难准,冰天求鱼冬责笋。
爷娘错计遣嫁夫,悔不长作闺中姝。
新妇新妇牢记著,人生百年更苦乐。
他时堂上作阿家,莫教新妇云姑恶。
禽言:一种模仿鸟鸣声以寓意人事的诗歌体裁。
姑恶:鸟名,即“苦恶鸟”,其鸣声似“姑恶”,民间附会为受婆婆虐待的媳妇所化。
锦字:指书信或诗文,此处暗用前秦苏蕙织锦为回文诗寄夫之典,代指女红或需用心之事。
帨巾:佩巾,古代女子用以擦拭或装饰的巾帕,代指日常家务。
嗔:责怪,发怒。
食性:口味,饮食习惯。
冰天求鱼,冬责笋:在结冰的天气要求捕鱼,在冬天责求竹笋。比喻提出不合时宜、难以满足的要求。
爷娘:父母。
遣嫁夫:打发(女儿)出嫁。
姝:美女,此处指未出嫁的姑娘。
著:同“着”,语气助词。
阿家:即“阿姑”,古代媳妇对婆婆的称呼。家,音gū,同“姑”。