在线阅读《铜雀瓦砚歌一首谢林法曹》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
凉州贼烧洛阳宫,黄屋迁播侨邺中。
兵驱椒房出复壁,帝不能救忧及躬。
台下役夫皆菜色,台上美人如花红。
九州战血丹野草,不闻鬼哭闻歌钟。
时人肆骂作汉贼,相国自许贤周公。
一朝西陵瘗弓剑,帐殿寂寞来悲风。
美人去事黄初帝,家法乃与穹庐同。
繁华销歇世代远,惟有漳水流无穷。
时时耕者钁遗瓦,苏侵土蚀疑古铜。
后来好事斲成砚,平视端歙相长雄。
参军得之喜不寐,携归光怪夜吐虹。
谓宜载宝饷洛贵,顾肯割爱遗山翁。
翁生建安七子后,幼览方册梦寐通。
白头始获交石友,非不磨砺无新功。
复愁偷儿瞰吾屋,窃去奚异玉与弓。
书生一砚何足计,老瞒万瓦扫地空。
铜雀瓦砚:以三国时曹操所建铜雀台之瓦制成的砚台,被视为文房珍品。
林法曹:指诗人的友人林姓法曹参军。法曹,古代司法官名。
凉州贼:指东汉末年凉州军阀董卓。
黄屋:皇帝车驾,代指汉献帝。
迁播侨邺中:指汉献帝被曹操挟持迁都至许昌,后曹操定都于邺城(今河北临漳)。
椒房:汉代皇后所居宫殿,以椒和泥涂壁,取其温暖芳香,此处代指后妃。
复壁:夹墙,用以藏匿或逃生。
躬:自身。
菜色:因饥饿而营养不良的脸色。
丹:染红。
歌钟:编钟音乐,指宫廷宴乐。
汉贼:指曹操。时人认为其挟天子以令诸侯,名为汉相,实为汉贼。
相国:指曹操,官至丞相。
贤周公:自比周公旦辅佐成王。曹操《让县自明本志令》中曾以周公自况。
西陵:指曹操陵墓,位于邺城西。
瘗(yì):埋葬。
弓剑:传说黄帝乘龙升天,遗下弓剑,后用以指帝王遗物。
帐殿:古代帝王出行,休息时以帷帐搭建的临时宫殿,此处指铜雀台上的帷帐。
黄初帝:指魏文帝曹丕,年号黄初。
穹庐:游牧民族居住的毡帐,此处暗讽曹魏政权如同胡虏,家风不正(曹操曾将铜雀台姬妾分予诸子)。
漳水:流经邺城的河流。
钁(jué):大锄,此处作动词,挖掘。
苏侵土蚀:被植物根系侵蚀、泥土腐蚀。
斲(zhuó):砍,削,此处指雕琢制成。
端歙(shè):端砚和歙砚,中国四大名砚之二,产自广东端州和安徽歙州。
长雄:争雄,媲美。
参军:指林法曹。
光怪夜吐虹:形容铜雀瓦砚光彩奇异,夜晚如吐长虹。
饷:馈赠。
洛贵:洛阳的权贵。
顾肯:反而愿意。
遗(wèi):赠送。
山翁:诗人自称,刘克庄号后村,有隐逸之意。
建安七子:汉末建安年间七位文学家的合称。
方册:典籍,书籍。
石友:指砚台,喻坚贞如石的友谊。
磨砺:研磨,比喻钻研学问。
瞰(kàn):窥视。
奚异:何异于。
玉与弓:指和氏璧与乌号弓,皆国之珍宝。
老瞒:曹操小名阿瞒。
扫地空:一切化为乌有。