在线阅读《寄衣曲》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
征夫去时著纻葛,征夫未回天雨雪。
夜呵刀尺制寒衣,儿小却倩人封题。
上有泪痕不教洗,征夫见时认针指。
殷勤著向边城里,莫遣寒风吹腠理。
江南江北一水间,古人万里戍玉关。
寄衣曲:乐府旧题,多写妻子为远戍的丈夫缝制、寄送寒衣之事。
征夫:远行戍边的丈夫。
纻葛:纻麻与葛布,均为夏季衣料。纻,音zhù。
雨雪:下雪。雨,音yù,作动词,降下。
呵:向冻僵的手呵气取暖。
刀尺:剪刀和尺子,指缝纫工具。
倩:请托,央求。倩,音qìng。
封题:包裹并题写姓名地址。
针指:亦作“针黹”,指针线活,此处指缝制的痕迹。
殷勤:情意恳切深厚。
著:穿。
腠理:皮肤与肌肉的纹理,此处泛指肌肤。腠,音còu。
一水间:仅隔一条江水。
古人:指古往今来的征人。
戍:守卫。
玉关:玉门关,汉代以来重要的边关要塞,在今甘肃敦煌西北,泛指遥远的边塞。