《挽卢氏子考功》宋

在线阅读《挽卢氏子考功》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


二难不在机云下,犹记联翩入洛来。

方喜朱弦将迭奏,忽惊白璧已双埋。

守曹参法曾传髓,效玉川诗亦夺胎。

愁绝象贤肇家传,夜窗三复有馀哀。

七言律诗凄美哀悼夜色悲壮

注释

:哀悼,悼念。

卢氏子考功:指卢姓友人的儿子,曾任考功郎(吏部考功司官员)。

二难:指兄弟二人俱佳,难分高下。语出《世说新语·德行》:“陈元方子长文,有英才,与季方子孝先,各论其父功德,争之不能决。咨于太丘,太丘曰:‘元方难为兄,季方难为弟。’”

机云:指西晋著名文学家陆机、陆云兄弟,二人文才出众,时称“二陆”。

联翩入洛:指兄弟二人相继来到洛阳。此处化用陆机、陆云兄弟入洛的典故,比喻卢氏兄弟才华出众,曾一同赴京求取功名或任职。

朱弦:红色的琴弦,代指琴,亦比喻高雅的音乐或诗文。迭奏:交替演奏。

白璧双埋:比喻兄弟二人同时去世。白璧,美玉,喻指品德高尚、才华出众的人。

守曹参法:曹参,西汉初年丞相,继萧何之后,恪守“萧规曹随”的政策。此处比喻卢氏子能恪守家法或为官之道。传髓:得其精髓。

效玉川诗:玉川,指唐代诗人卢仝,自号玉川子。其诗风格奇崛。夺胎:指学习前人诗法而能变化创新,出自黄庭坚“夺胎换骨”之说。

象贤:指能效法先人的贤德子孙。语出《尚书·微子之命》:“殷王元子,惟稽古,崇德象贤。”肇:开始,创建。家传:家族的传统、学问或技艺。

三复:反复阅读、吟诵。《论语·先进》:“南容三复白圭。”馀哀:不尽的哀伤。

译文

你们兄弟二人的才德,并不在西晋陆机、陆云之下,我还记得当年你们联袂奔赴京城的情景。正为你们即将像和谐的琴音般交替奏响人生的华章而欣喜,却突然惊闻你们如同两块美玉双双被埋入土中。你为官能像曹参恪守萧何法度一样传承家法的精髓,作诗效法卢仝也能脱胎换骨、自出新意。最令人愁绝的是,家族寄望于你这位贤德子孙来承继家传,如今希望成空。我在深夜的窗前反复吟诵你的诗篇,心中充满了无尽的哀伤。

赏析

这是南宋诗人刘克庄悼念一位卢姓友人两位早逝儿子(其中一位曾任考功郎)的挽诗。全诗情感沉痛,用典精当,赞誉与哀悼交织。首联以“二难”和“机云”的典故,高度评价卢氏兄弟的才华与情谊,并追忆其昔日风采,奠定赞誉基调。颔联笔锋陡转,以“方喜”与“忽惊”的强烈对比,表达突如其来的噩耗带来的巨大震惊与悲痛,“朱弦迭奏”与“白璧双埋”的意象对比鲜明,极具冲击力。颈联具体称颂逝者的德行与文才,“守曹参法”赞其恪守正道、继承家声,“效玉川诗”赞其诗才出众、善于创新,用典贴切,符合逝者身份。尾联直抒胸臆,“愁绝”一词道尽诗人对卢氏家族痛失贤嗣、家传难继的深切同情与惋惜,“夜窗三复”的细节描写,更将这种绵长不尽的哀思刻画得入木三分。全诗结构严谨,对仗工整,情感层层递进,在有限的篇幅内既表达了对逝者才华品德的由衷敬佩,也抒发了深切的哀悼之情,体现了刘克庄作为江湖诗派代表诗人驾驭典故和抒写深情的功力。

创作背景

此诗具体创作年份不详,当为刘克庄晚年作品。刘克庄(1187-1269),字潜夫,号后村,福建莆田人,南宋后期文坛领袖,江湖诗派代表人物。他仕途坎坷,屡遭贬斥,但交游广泛,诗文创作丰富。考功郎为吏部考功司官员,负责官员考课。诗中提及的“卢氏子”生平已不可详考,但从诗中“联翩入洛”、“守曹参法”等描述来看,应出身仕宦或书香门第,兄弟二人皆有才名且曾一同为官或游学,却不幸早逝。刘克庄与卢家或有交谊,闻此噩耗,作诗悼念,既哀逝者之才,亦悲家族之不幸,更可能寄托了对人生无常、英才早逝的普遍感慨。