在线阅读《故襄师陈端明挽诗 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
公昔加黄钺,堂堂国势尊。
边人开北户,索虏祭南门。
军册甲寅报,炊烟戊己屯。
吴儿勿轻议,公论在襄樊。
故襄师陈端明:指已故的襄阳守将陈端明。陈端明,即陈韡(wěi),字端明,南宋抗金名将,曾任京湖制置使,长期镇守襄阳。
加黄钺:指被授予黄钺。黄钺,以黄金为饰的斧钺,是天子仪仗,也常赐予重臣,象征专主征伐的军事大权。此处指陈韡被朝廷委以镇守襄阳的重任。
堂堂:形容阵容盛大、气势威严。
边人:指边境的百姓或守军。
开北户:打开北面的门户。意指在陈韡的镇守下,边境稳固,百姓安居,门户洞开而无惧。一说指收复失地。
索虏:南北朝时期南朝对北朝(鲜卑族政权)的蔑称,此处指南宋对北方金国或蒙古的蔑称。
祭南门:在南门举行祭祀。意指敌军(索虏)因畏惧陈韡的威名,只能在南门(或指其势力范围的南界)遥祭,不敢轻易进犯。
军册甲寅报:军册,记载军功的簿册。甲寅,指干支纪年,此处具体年份不详,可能指陈韡取得重要军事胜利的年份。全句意为军功簿上记载着甲寅年的捷报。
炊烟戊己屯:戊己,天干中的戊和己,在五行中属土,古代常以“戊己”代指中央或屯田。屯,屯田。此句描绘了在陈韡的治理下,军队屯田,炊烟袅袅,自给自足,防务稳固的景象。
吴儿:原指吴地(今江浙一带)的年轻人,此处泛指那些不了解前线实情、身处后方的士人。
公论在襄樊:公正的评价在于襄阳、樊城的功绩。襄樊,即襄阳和樊城,隔汉水相望,是南宋抵御北方政权的战略要地。