《昌谷》宋

在线阅读《昌谷》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


王孙乘颢气,九万里空洞。

春风吹玉唾,点点成綵凤。

不惟仆命骚,直恐无雅颂。

暮归阿㜷嗔,奴辈锦囊重。

中原中唐新乐府五言古诗人生感慨咏物抒怀

注释

昌谷:李贺的家乡,在今河南宜阳县西,洛水之北。

王孙:贵族子弟,此处李贺用以自指。

颢气:洁白盛大之气,指天地间的浩然正气或高空清明之气。

空洞:指广阔无垠的天空。

玉唾:比喻华美的文辞、诗句。

綵凤:彩色的凤凰,比喻华美的诗篇。

仆命骚:我(李贺)以《离骚》为使命。仆,自称谦词。骚,指屈原的《离骚》,代指诗歌创作。

雅颂:《诗经》中的《雅》和《颂》,代指正统、庄严的诗歌。

阿㜷:母亲。㜷,同“嬭”,母亲。

:生气,责怪。

奴辈:指随行的奴仆。

锦囊:用锦制成的袋子。李贺有骑驴觅句,得句即投锦囊中的典故。

译文

我这位王孙乘着浩荡的清气,遨游于九万里的广阔天空。 春风将我吐出的如玉诗句吹散,点点都化作了绚丽的彩凤。 我不仅以继承《离骚》精神为己任,甚至担心世间再无《雅》《颂》那样的正声。 傍晚归家时母亲嗔怪我,只因随从们背负的锦囊太过沉重。

赏析

此诗是李贺对自我诗歌创作生涯的生动写照与精神宣言。前四句以奇崛的想象勾勒创作状态:诗人自比“王孙”,乘天地浩然之气,神游太虚,灵感如春风化雨,诗句(玉唾)落地即成华章(綵凤)。意象瑰丽,气魄宏大,展现了李贺诗歌“虚荒诞幻”的典型风格和天才般的创造力。五六句转入对诗歌价值的思考,“不惟仆命骚”表明他自觉继承屈原《离骚》的浪漫主义传统与忧愤精神;“直恐无雅颂”则隐含了对当时诗坛缺乏《诗经》雅颂般庄严正声的忧虑与批判,也暗含了以复兴大雅为己任的抱负。结尾两句笔锋陡转,以生活细节收束:母亲嗔怪,只因儿子终日苦吟,锦囊过重。这看似幽默的闲笔,实则深刻揭示了诗人呕心沥血、专注创作的艰辛,使前文的凌云壮志落于现实土壤,形象更为丰满。全诗将浪漫的自我期许、严肃的文学追求与真实的生命体验熔于一炉,是理解李贺其人其诗的一把钥匙。

创作背景

李贺(约公元790-817年),字长吉,唐代中期著名诗人,世称“诗鬼”。他出身唐宗室远支,但家道中落。因父名“晋肃”与“进士”音近,为避讳不得参加进士科考,仕途困顿,仅任奉礼郎等微职,郁郁不得志,27岁便英年早逝。李贺作诗极为刻苦,常骑驴外出,思得诗句便书投锦囊中,暮归再整理成篇。其诗想象奇诡,语言秾丽,风格独树一帜,在中唐诗坛影响深远。《昌谷》一诗,以家乡为名,正是他对自己这种独特创作方式与诗歌理念的集中表达。昌谷既是他的现实家园,也是其诗歌灵感的源泉与精神归宿。