《抄戊辰十月近稿七首 其四》宋

在线阅读《抄戊辰十月近稿七首 其四》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


主公已换老龙名,部曲无知觊宠灵。

执爨婢权呼小玉,拾樵童暂叚奴星。

旋推邻叟称尊宿,兼命雏孙曰宁馨。

稚子不知侬烂醉,刚来耳畔唤教醒。

七言律诗人生感慨叙事幽默抒情

注释

戊辰:此处指南宋咸淳四年(公元1268年)。

主公:对一家之主的尊称,此处诗人自称。

老龙:年迈之龙,比喻年老而有声望者。

部曲:原指军队编制,此处借指家中的仆役、随从。

觊宠灵:觊,希冀、贪图。宠灵,恩宠荣耀。指仆役们无知地希冀得到主人的恩宠。

执爨:爨,音cuàn,烧火做饭。执爨婢,负责烧火做饭的婢女。

小玉:唐代传奇中霍小玉的简称,后常泛指婢女或侍女。

拾樵童:拾取柴火的童仆。

暂叚:叚,音jiǎ,同“假”,借用、暂代之意。暂叚,暂时借用。

奴星:星名,指奴仆星,旧时星相家认为主仆役的星宿。此处戏称童仆。

旋推:旋,随即。推,推举、尊奉。

尊宿:德高望重的老前辈。

雏孙:幼小的孙子。

宁馨:晋宋时俗语,“如此”、“这样”之意,后多用于赞美孩子。

:我,吴地方言。

烂醉:大醉。

译文

我这主人已换上了“老龙”的称号,家中的仆役们却懵懂无知,还想着讨取恩宠荣耀。 权且把烧火做饭的婢女唤作“小玉”,暂时把拾柴的童仆借称为“奴星”。 随即又推举邻家老翁尊为“尊宿”,还兼带着给幼小的孙子起名叫“宁馨”。 小儿子不知道我已经酩酊大醉,刚刚还跑到我耳边,要把我叫醒。

赏析

本诗是刘克庄晚年闲居生活的幽默写照,以自嘲戏谑的笔调,勾勒出一幅生动有趣的乡居醉后图。首联“主公已换老龙名,部曲无知觊宠灵”,以“老龙”自喻年迈,又以“部曲”戏称家仆,形成身份与认知的错位,幽默感顿生。颔联与颈联连续使用四个动作:“呼小玉”、“叚奴星”、“推尊宿”、“命宁馨”,将醉后随心所欲、胡乱封赠的憨态刻画得淋漓尽致。这些称呼或典雅(小玉)、或戏谑(奴星)、或尊崇(尊宿)、或期许(宁馨),混杂一处,荒诞不经,正是醉汉思维的绝妙摹写。尾联“稚子不知侬烂醉,刚来耳畔唤教醒”,以天真稚子的不解风情,反衬出“我”的沉醉之深,画面感极强,于热闹的戏谑中忽然注入一丝温馨的亲情,余味悠长。全诗语言浅白如话,结构流转自然,通过一系列生活细节的夸张描写,将一位放达幽默、享受天伦之乐的退休老臣形象塑造得栩栩如生,体现了诗人晚年诗风趋于平淡诙谐的特点。

创作背景

此诗作于南宋咸淳四年(1268年)十月,时刘克庄已八十二岁高龄,致仕闲居在家乡莆田。刘克庄一生历经宁宗、理宗、度宗三朝,宦海浮沉,晚年因贾似道当政,志不得伸,遂退居林下,寄情诗酒。这组《抄戊辰十月近稿七首》是其晚年诗稿的抄录,多描写闲居琐事与老年心境。本诗为其中第四首,生动记录了诗人一次醉后的家庭生活场景,反映了其晚年远离政治中心后,在乡野生活中找到的乐趣与慰藉,是其“后村体”诗歌中贴近日常生活、充满幽默情趣的代表作。