在线阅读《齐人少翁招魂歌》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
夜月抱秋衾,支枕玉鸾小。
艳骨泣红芜,茂陵三十老。
卧闻秦王女儿吹凤箫,泪入星河翻鹊桥。
素娥刬袜跨玉兔,回望桂宫一点雾。
纷红小蝶没柳烟,白茅老仙方瞳圆。
寻愁不见入香髓,露花点衣碧成水。
齐人少翁:指汉武帝时方士李少翁,齐地人,以招魂术著称。此处借指招魂者。
秋衾:秋天的被子。
支枕:倚靠着枕头。
玉鸾:玉制的鸾鸟形饰物,或指精美的枕头。
艳骨:指美人的尸骨。
红芜:红色的荒草。
茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,此处代指汉武帝。三十老:指汉武帝思念早逝的李夫人(或王夫人等),年约三十便已显衰老。
秦王女儿:指秦穆公之女弄玉,传说善吹箫,后与萧史乘凤凰仙去。此处借指逝去的佳人。
凤箫:即排箫,相传弄玉吹箫引凤。
泪入星河:泪水汇入银河。
鹊桥:传说七夕喜鹊搭桥使牛郎织女相会。
素娥:指嫦娥。
刬袜:只穿着袜子,未穿鞋。刬(chǎn),光着。
玉兔:传说中月宫捣药的兔子。
桂宫:月宫。
一点雾:形容月宫遥远朦胧如一点雾影。
纷红小蝶:纷飞的红色小蝴蝶。
没:隐没。
柳烟:如烟的柳色。
白茅老仙:指得道的仙人,或主持招魂的方士。白茅常用于祭祀。
方瞳圆:方形的瞳孔,道家谓仙人之相。
香髓:指美人的骨髓,亦指其精魂。
露花:带露的花。
碧成水:露水浸湿衣衫,颜色碧绿如水。