《少日》宋

在线阅读《少日》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


少日关河要指呼,晚归田里似囚拘。

气衰不敢高声语,腕弱才能小楷书。

座有老兵持共饮,路逢醉尉避前驱。

子元兄弟何为者,自是嵇康处世疏。

七言律诗人生感慨悲壮抒情政治抒情

注释

少日:少年时期。

关河:关塞与河流,泛指山河疆土。要指呼:指重要的指挥、号令。

囚拘:像囚犯一样被拘束。

气衰:年老气力衰弱。

腕弱:手腕无力。小楷书:写小楷字。

老兵:此处指旧日同袍或老部下。持共饮:拿着酒杯一起饮酒。

醉尉:喝醉的尉官。避前驱:避开他的前导仪仗,指退让。典出《史记·李将军列传》:李广罢官后夜行,被霸陵醉尉呵止。

子元兄弟:指三国时期魏国权臣司马师(字子元)及其弟司马昭。何为者:算是什么样的人呢?含有轻蔑之意。

嵇康:三国时期魏国名士,“竹林七贤”之一,因不与司马氏合作而被杀。处世疏:为人处世不够圆滑周密。

译文

少年时也曾意气风发,指点江山,号令关河;晚年却退居乡里,如同被囚禁般拘束不自由。 如今气力衰弱,连高声说话都不敢;手腕无力,只能勉强写写小楷。 酒席上只有旧日的老兵持杯共饮;路上遇到醉酒的尉官,也要像李广一样退避让路。 司马师兄弟那样的人算什么东西?我不过是像嵇康一样,生性疏放,不谙世故罢了。

赏析

此诗是陆游晚年回顾一生的感慨之作,充满了英雄暮年的悲凉与不屈的傲骨。首联以“少日”与“晚归”对举,形成强烈反差,昔日指点江山的豪情与今日困守田里的窘迫,道尽人生沧桑。颔联通过“不敢高声语”、“才能小楷书”的细节,生动刻画了年老体衰的无奈,笔触细腻而沉痛。颈联连用“老兵共饮”与“避醉尉”两个典故,前者暗含对往昔军旅生涯的追忆与知音零落的孤寂,后者则以李广自况,抒发英雄失路、遭小人欺辱的愤懑。尾联是全诗情感的升华与主旨所在,诗人将当权者比作篡魏的司马氏兄弟,以“何为者”表达极度的轻蔑;同时以嵇康自比,坦然承认自己因“处世疏”而致困顿,但这并非悔过,而是在悲愤中坚守气节、绝不妥协的宣言。全诗情感沉郁顿挫,用典贴切深刻,在自嘲与激愤的交织中,展现了陆游至老不渝的爱国情怀与刚直不阿的人格魅力。

创作背景

此诗创作于陆游晚年闲居山阴(今浙江绍兴)时期。陆游一生力主抗金,曾投身军旅,亲临前线,但始终受到南宋朝廷中主和派的排挤打压,壮志难酬。晚年罢官归乡,生活清贫,但报国之心未泯。这首诗正是他回顾自己从热血少年到潦倒老翁的人生历程,抒发对现实政治的不满、对岁月无情的慨叹,以及坚守节操、绝不与妥协势力同流合污的坚定意志。诗中“子元兄弟”的典故,隐晦地批判了当时把持朝政、苟安求和的权贵。