《五月二十七日游诸洞》宋

在线阅读《五月二十七日游诸洞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


来南百虑拙,所得惟幽寻。

矧余玉雪友,共此丘壑心。

江亭俯虚旷,穴室穷邃深。

是时薄雨收,白霭笼青岑。

弃筇追野步,却扇开风襟。

炎方岂必好,差远鼙鼓音。

且愿海道清,莫问神州沉。

徘徊惜景短,留滞畏老侵。

昨游感莺哢,今至闻蝉吟。

常恐官事絷,佳日妨登临。

譬如逃学儿,汲汲贪寸阴。

何因释胶扰,把臂偕入林。

五言古诗人生感慨写景叙事含蓄

注释

来南:指南下或来到南方。

百虑拙:各种思虑都显得笨拙、无用。

幽寻:探寻幽静之地。

矧(shěn):况且,何况。

玉雪友:品行高洁如冰玉的朋友。

丘壑心:寄情山水、向往隐居的心志。

虚旷:空旷辽阔。

穴室:指山洞、岩穴。

邃深:幽深。

薄雨:小雨。

白霭:白色的云雾。

青岑:青翠的山峰。

筇(qióng):竹杖。

却扇:放下扇子。

风襟:被风吹开的衣襟。

炎方:指南方炎热之地。

差远:略微远离。

鼙(pí)鼓音:战鼓声,代指战乱。

海道清:海路安宁,无战事。

神州沉:指中原沦陷。南宋时北方为金人所占。

留滞:停留,羁留。

老侵:衰老渐渐侵袭。

莺哢(lòng):黄莺的鸣叫声。哢,鸟鸣。

蝉吟:蝉鸣。

官事絷(zhí):被公务所束缚。絷,拴,捆。

:妨碍。

汲汲:心情急切的样子。

寸阴:短暂的光阴。

:解脱,放下。

胶扰:纷扰,纠缠。

把臂:挽着手臂,表示亲密。

:一同。

译文

来到南方,种种思虑都显得笨拙无用,唯一的收获便是探寻幽静。何况我还有志趣高洁如冰玉的朋友,共同怀有这寄情山水的心志。在江边亭台俯瞰空旷的远景,深入洞穴探尽它的幽深。此时小雨刚刚停歇,白色的云雾笼罩着青翠的山峰。我丢开竹杖,追随野外的脚步漫步,放下扇子,任风吹开衣襟。南方炎热之地哪里就一定好呢?只不过略微远离了战鼓的声音罢了。只愿海路能够安宁,暂且不去过问中原沦陷的沉痛。我徘徊流连,惋惜这美好光景的短暂,羁留此地又害怕衰老的侵袭。昨日游玩还感慨于黄莺的啼鸣,今天到来便听到了夏蝉的吟唱。常常害怕被公务俗事所束缚,耽误了在美好日子里登临山水。就好像那逃学的孩童,急切地贪恋着片刻的自由光阴。怎样才能摆脱这尘世的纷扰,挽着友人的手臂一同归隐山林呢?

赏析

此诗为南宋诗人范成大在桂林任职期间所作,是一首典型的纪游抒怀诗。全诗以一次夏日雨后探洞游历为线索,层层深入地展现了诗人复杂的心境。 艺术特色上,诗人巧妙地将叙事、写景、抒情、议论融为一体。开篇点明“幽寻”之旨,与友同游,奠定闲适基调。中间写景部分,“薄雨收”、“白霭笼青岑”寥寥数笔,勾勒出雨后南国山峦空濛清新的独特景致,画面感极强。“弃筇”、“却扇”的动作细节,生动传达出摆脱拘束、亲近自然的惬意。 然而,诗情并非一味闲适。从“炎方岂必好”开始,笔锋暗转,透露出身处偏远的无奈和对中原故土的深沉挂念。“差远鼙鼓音”、“莫问神州沉”等句,在看似超脱的语气下,蕴含着南宋士人在山河破碎时代特有的隐痛与避世心态,爱国忧时之情深藏于山水之乐背后。 结尾部分,“惜景短”、“畏老侵”是对时光流逝的生命焦虑,“恐官事絷”则是对仕宦羁绊的直白厌倦。最后以“逃学儿”自喻,渴望“释胶扰”、“偕入林”,将全诗对自由隐逸生活的向往推向高潮,情感真挚而强烈。整首诗语言清丽流畅,情感真挚复杂,在优游山水的表象下,交织着时代悲音与个人感怀,体现了范成大诗歌沉郁而又清新的风格。

创作背景

此诗创作于南宋孝宗淳熙二年(1175年)五月二十七日,时年范成大五十岁,正担任静江府(今广西桂林)知府兼广南西路经略安抚使。范成大是南宋中兴四大诗人之一,以使金不屈和田园诗著称。此次外放广西,虽为封疆大吏,但远离政治中心,且南方湿热,并非美差。 当时的时代背景是,宋金对峙,北方中原沦陷已久,南宋朝廷偏安一隅。范成大本人心怀恢复之志,但现实政治中主和派占上风,其抱负难以施展。在桂林期间,他勤于政事,兴利除弊,同时也常游览当地山水岩洞以排遣忧闷。桂林喀斯特地貌的奇山异洞,为他提供了丰富的创作素材。这首诗正是在这样的个人境遇与时代氛围下,一次游览岩洞后有感而发,既记录了岭南风物,更抒发了对国事的隐忧、对宦途的厌倦以及对归隐自然的渴望。