在线阅读《小梓人家》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
生来拙性嗜清幽,因过山家为小留。
顶笠儿归行树杪,提瓶妇去汲溪头。
参天老竹当门碧,尽日寒泉绕舍流。
我料草堂犹未架,规模已被野人偷。
小梓人家:诗题。小梓,或指地名,亦可能泛指山野小村。人家,指山野人家。
拙性:笨拙、不谙世事的本性。这里是自谦,实指不喜喧嚣、安于淡泊的性格。
嗜清幽:爱好清静幽雅的环境。
山家:山中的人家。
小留:短暂停留。
顶笠儿:戴着斗笠的孩童。笠,用竹篾或棕皮编制的遮阳挡雨的帽子。
行树杪:行走在树梢之间。杪(miǎo),树梢。此处形容山路高峻,孩童仿佛行走在树梢之上,富有画面感。
提瓶妇:提着水瓶(或瓦罐)的妇人。
汲溪头:到溪水边打水。汲,从下往上打水。
参天老竹:高耸入云的老竹子。参天,高入云霄。
当门碧:正对着门户,一片碧绿。
尽日:整日,从早到晚。
寒泉:清冽的泉水。
草堂:茅草盖的堂屋,常指隐士的居所。
架:建造,搭建。
规模:格局,样式,这里指隐居生活的意境和情趣。
野人:山野之人,指诗中所描绘的这户山居人家。
偷:此处是风趣的说法,指不知不觉间获取、占得。意思是山野人家虽未刻意建造草堂,但其生活本身已完全具备了隐士所向往的“草堂”的意境和规模。